It is evident that the United Nations has been working in all those areas of common interest to humanity. |
Очевидно, что Организация Объединенных Наций работает во всех этих областях, представляющих общий интерес для всего человечества. |
With respect to securities, the Commission noted the interest of the International Institute on Private Law. |
В отношении ценных бумаг Комиссия отметила интерес, проявляемый к этому вопросу Международным институтом по унификации частного права. |
Negotiations on services should ensure effective multilateral commitments on services sectors and modes of supply of export interest to developing countries. |
Переговоры по вопросам торговли услугами должны завершиться принятием эффективных многосторонних обязательств по секторам услуг и способам производства, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта. |
In that regard, his delegation welcomed the interest shown by the Group of Eight in strengthening the peacekeeping capacities of African States. |
В этом плане вызывает удовлетворение проявленный «большой восьмеркой» интерес к укреплению миротворческого потенциала африканских государств. |
I am very encouraged by the ongoing interest demonstrated by the Council during this meeting. |
Хотел бы выразить мою глубокую признательность членам Совета Безопасности за их неизменный интерес к вопросу о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
He wished, however, to comment on a number of issues which were of particular interest to his delegation. |
Тем не менее оратор считает необходимым остановиться на ряде вопросов, представляющих особый интерес для его делегации. |
The Bulgarian Government welcomes the start of a direct dialogue between Belgrade and Pristina focused on practical issues of mutual interest. |
Болгарское правительство приветствует начало прямого диалога между Белградом и Приштиной, сосредоточенного на практических вопросах, представляющих взаимный интерес. |
Technical working groups must now work on four subjects of common interest. |
Теперь технические рабочие группы должны заняться четырьмя вопросами, представляющими интерес для всех. |
ICP Forests and EFI identified a number of points of common interest and decided to intensify their cooperation. |
МСП по лесам и ЕЛИ определили ряд вопросов, представляющих общий интерес, и приняли решение об усилении своего сотрудничества. |
Very difficult to keep the interest of public during such a long process (the process started in February 2001). |
Очень сложно было поддерживать интерес общественности в течение столь длительного периода времени (процесс начался в феврале 2001 года). |
They must also be consulted on cases that are assumed to be of special interest to the group they represent. |
С ними также следует проводить консультации в отношении случаев, предположительно имеющих особый интерес для представляемых ими групп. |
This prize will help to raise the status of mathematics in society as a whole and stimulate the interest of young people in scientific studies. |
Эта премия будет способствовать повышению статуса математики в обществе в целом и стимулировать интерес молодежи к научным исследованиям. |
The second represents enhanced support to areas of mutual interest to developing countries and the prime movers. |
Второй элемент оказывает широкую поддержку тем областям, которые представляют взаимный интерес для развивающихся стран и стран, являющихся основной движущей силой сотрудничества. |
Strong market interest exists in emerging markets in developing countries, but the identification of bundling opportunities to reduce transaction costs and reduce risk is lacking. |
Имеется значительный интерес к рынкам, формирующимся в развивающихся странах, однако недостаточной является деятельность по выявлению возможностей для группирования проектов, с тем чтобы сократить трансакционные издержки и снизить риск. |
The integrated approach to technical cooperation programmes had won renewed interest on the part of Member States. |
Комплексный подход к программам тех-нического сотрудничества вызывает интерес у государств - членов. |
Poland also fully supported the interest shown by the Organization in promoting different sources of outside financing. |
Польша полностью также разделяет интерес, проявляемый Организацией к задействованию различ-ных внешних источников финансирования. |
Microdata collected for statistical purposes is of vital interest for researchers. |
Микроданные, собираемые в статистических целях, представляют значительный интерес для исследователей. |
The strong interest of the European Commission in this event was also noted. |
Также был отмечен серьезный интерес к этому мероприятию со стороны Европейской комиссии. |
Regularly communicate human interest stories for use by National Committees for UNICEF. |
На регулярной основе сообщать о представляющих интерес событиях для использования национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ. |
It is of great interest to explore the reasons for the significantly increased tree growth. |
Особый интерес вызывает изучение причин существенного увеличения показателей роста деревьев. |
It was difficult to maintain public interest during such a long process. |
Было сложно поддерживать интерес общественности к этому процессу в течение столь длительного периода. |
Some 55 organizations have already voiced interest and support for the initiative. |
Около 55 организаций уже выразили интерес к этой инициативе и заявили о ее поддержке. |
Also, on an ad hoc basis, auditors meet to discuss topics of common interest. |
Кроме того, ревизоры проводят специальные совещания по обсуждению тем, представляющих взаимный интерес. |
She wished to mention a few areas of particular interest to Austria. |
В этой связи хотелось бы упомянуть о ряде областей, представляющих интерес для Австрии. |
Regarding the financing of UNIDO programmes, the Philippines reiterated its support for new initiatives, which attracted the interest of the international donor community. |
В отношении финансирования программ ЮНИДО Филиппины вновь заявляют о поддержке новых инициатив, которые представляют интерес для международного сообщества доноров. |