Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The interest of civil society organizations in participating in UNCTAD meetings had been growing, and efforts to foster constructive interaction should be pursued within relevant United Nations rules. Интерес гражданского общества к участию в совещаниях ЮНКТАД растет, и на основе соответствующих правил Организации Объединенных Наций необходимо прилагать усилия по укреплению конструктивного взаимодействия.
Moreover, protectionist trends have resurfaced in the industrial countries, and in areas, such as steel and agriculture, of direct interest to developing countries. Кроме того, в промышленно развитых странах и в отраслях, которые представляют собой непосредственный интерес для развивающихся стран, таких, как сталелитейная промышленность и сельское хозяйство, вновь появились протекционистские барьеры.
Apart from the major event, the Contest of Young Artists was launched to stimulate the interest of youth in possibilities of new technologies in terms of career option. Помимо основного события был организован конкурс молодых художников с целью повысить интерес молодежи к новым технологиям при выборе будущей профессии.
As the subject was of high topical interest, donors might be found for a well designed and focused activity. Поскольку эта тема вызывает большой тематический интерес, для осуществления четко разработанных и сфокусированных программ работы можно найти доноров.
Despite the interest which a particular country might have in exploiting the situation to further its desire for domination, the people of Haiti were returning to constitutional rule. Несмотря на тот интерес, который та или иная сторона может проявлять к использованию этой ситуации в целях удовлетворения своего стремления к доминированию, народ Гаити возвращается к конституционному правлению.
We urge both parties to keep their commitment to democracy and to re-establish a direct and constructive dialogue on practical issues of mutual interest. Мы настоятельно призываем обе стороны сохранить свою приверженность демократии и восстановлению прямого конструктивного диалога по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Key issues with regard to premises for reconciliation are direct dialogue between Belgrade and Pristina on practical issues of mutual interest, and secure and sustainable returns. К ключевым вопросам, касающимся условий для примирения, относятся прямой диалог между Белградом и Приштиной по практическим вопросам, представляющим взаимный интерес, и безопасный и стабильный процесс возвращения.
An indicator of the visibility of the programme is the interest of the media in information provided by the United Nations on population issues. Одним из показателей важности программы является интерес средств массовой информации к сведениям, предоставляемым Организацией Объединенных Наций по вопросам народонаселения.
This is a new qualification which covers key areas of study and may be of particular interest to employers. Это новый квалификационный сертификат, в котором отражены ключевые предметы и который может представлять особый интерес для потенциального работодателя.
Emerging and dynamic services sectors of export interest to developing countries развивающихся стран интерес с точки зрения экспорта
C. Outcomes of special interest to the General Assembly Решения, представляющие особый интерес для Генеральной Ассамблеи
It was noted that the two themes proposed, namely, integrated water management and post-conflict peace-building, were of high priority and interest. Было отмечено, что две предложенные темы, а именно комплексное управление использованием водных ресурсов и постконфликтное миростроительство являются приоритетными и представляют особый интерес.
She also expressed the interest of the Hungarian authorities in participating in the meeting on valuation to be held in Geneva on 18-19 November 2002. Она также заявила, что венгерские органы проявляют интерес к участию в совещании по оценке, которое состоится в Женеве 18-19 ноября 2002 года.
It coordinates their work, initiates new activities, and identifies areas of joint interest where synergies may be found through cooperation and the sharing of expertise. Он координирует их работу, инициирует новые мероприятия и определяет вопросы, представляющие всеобщий интерес, где можно добиться дополнительной отдачи за счет сотрудничества и обмена опытом и знаниями.
This debate reflects the interest of the Security Council in the subject. Однако интерес к этой проблеме проявляют также и все остальные.
We appreciate the thorough written reports submitted to us on issues of continuing interest to the Security Council and to this delegation. Мы высоко оцениваем находящиеся на нашем рассмотрении доклады, в которых содержится исчерпывающая информация по вопросам, представляющим неизменный интерес для Совета Безопасности и для моей делегации.
Such events are important, for they strengthen the identity of national minorities, as well as because they are an object of broad interest among Polish audiences. Такие мероприятия имеют важное значение, поскольку они способствуют укреплению самобытности национальных меньшинств, а также вызывают широкий интерес среди польской аудитории.
(a) The interest of target audiences in electronic information will continue to grow; а) интерес целевой аудитории к электронной информации будет продолжать расти;
Some members felt that this type of information may be of less interest to investors, and therefore would not belong in a financial report. Некоторые члены указали, что такого рода информация может представлять меньший интерес для инвесторов и поэтому не будет вписываться в финансовый отчет.
Equal time is allowed to both sides of the Assembly to state and defend their views on any matter of public interest, thus ensuring the democratic process. Обеим сторонам Собрания предоставляется одинаковое время для изложения и защиты своих мнений по любому вопросу, представляющему общественный интерес, что обеспечивает демократический процесс.
The Agreement provides for cooperation between AALCO and United Nations University in areas of mutual interest, such as human rights and human security issues, multilateral diplomacy and multilateral environmental agreements. В Соглашении предусматривается сотрудничество между ААКПО и УООН в представляющих взаимный интерес областях, таких, как права человека и вопросы безопасности людей, многосторонняя дипломатия и многосторонние экологические соглашения.
In order to promote human rights, the Commission publishes case studies in its newsletter, using completed investigations of specific interest, concealing all identifying details. В целях содействия соблюдению прав человека Комиссия публикует информацию о конкретных делах в своем информационном бюллетене, используя при этом материалы завершенных дел, представляющие особый интерес, и устраняя любые подробные данные, указывающие на личность участников.
What mattered was not the allegation, but the interest which the party might have in establishing a certain fact that appeared to be relevant. Существенным в данном случае представляется не утверждение, а тот интерес, который может испытывать сторона к установлению определенного факта, представляющегося имеющим отношение к делу.
In particular, the reporting on Millennium Development Goals is of particular interest to many of the committees insofar that each goal impacts on related articles of the treaties. Неполный перечень соответствующих конференций приводится в добавлении З. Особый интерес для многих комитетов представляют, в частности, доклады о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку каждая цель связана с соответствующими статьями договоров.
In this context, we should mention the interest shown and the measures taken by the State of Albania. В этом контексте мы не можем не обратить внимание на проявляемый Государством Албания интерес и принимаемые им меры в этой области.