| I would like, however, to elaborate further on some issues that are of particular interest to my country. | Однако я хотел бы подробно остановиться на некоторых вопросах, которые представляют особый интерес для моей страны. |
| I would now like to refer in detail to various issues of particular interest to my country. | Теперь я хотел бы подробно остановиться на различных вопросах, представляющих особый интерес для моей страны. |
| The agenda of the fifty-first session of the General Assembly contains more than 160 items of particular interest to the international community. | В повестке дня пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи содержится более 160 пунктов, представляющих особый интерес для международного сообщества. |
| The panel gave advice on issues of special interest for the analysis and on the structure of the report. | Группа вынесла рекомендации по вопросам, представляющим особый интерес для анализа и касающимся структуры доклада. |
| Satellite navigation systems are of considerable interest to the international civilian community, particularly civil aviation. | Спутниковые навигационные системы представляют значительный интерес для международной гражданской деятельности, в частности в области гражданской авиации. |
| The Norwegian Space Centre plays a core role in implementing major pilot projects of national interest. | Норвежский космический центр играет центральную роль в реализации крупных эскпериментальных проектов, представляющих государственный интерес. |
| Central American countries have demonstrated their interest and support by assuming recurring costs such as those for telephone line installation and fees. | Страны Центральной Америки продемонстрировали свой интерес и поддержку, взяв на себя текущие расходы, в частности связанные с установкой телефонной линии и оплатой ее пользования. |
| Of the results of past missions, the one to comet Halley is still of prime interest. | Из результатов предыдущих полетов основной интерес по-прежнему вызывают результаты полета межпланетной станции к комете Галлея. |
| It might also be possible to assign the implementation of policies of common interest to partner agencies. | Можно также поручать этим органам, создаваемым в форме партнерств, проведение политики в областях, представляющих общий интерес. |
| The Secretariat accordingly corresponded with all easily identifiable bodies or organizations of potential interest and received positive responses from twenty-five of them. | В соответствии с этой просьбой секретариат связался со всеми такими органами или организациями, представляющими потенциальный интерес, и получил положительные ответы от 25 из них. |
| The Secretariat has already been working with some of the bodies and organizations identified below on matters of common scientific and technical interest. | Секретариат уже сотрудничает с некоторыми из указанных ниже органов и организаций в вопросах, представляющих общий научно-технический интерес. |
| We appreciate the growing interest of the international community in development in various parts of the world, including Africa. | Мы приветствуем тот растущий интерес, с которым международное сообщество относится к развитию в различных районах мира, в том числе в Африке. |
| The enhancement of national capacity with respect to data collection, research and analysis is of significant interest to CARICOM countries. | Укрепление возможностей на национальном уровне в отношении сбора данных, исследований и анализа представляет существенный интерес для стран КАРИКОМ. |
| Mr. Rantao (Botswana): The subject under discussion is of great interest to my delegation. | Г-н Рантао (Ботсвана) (говорит по-английски): Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес для моей делегации. |
| Let me remind the Conference that our interest to participate in this body is of long standing and well justified. | Позвольте мне напомнить Конференции, что мы питаем давний и правомерный интерес к участию в этом форуме. |
| Seminar on watercourses of international interest, The Hague Academy of International Law, 1961. | Семинар в Гаагской академии международного права, 1961 год, курс по водотокам, представляющим международный интерес. |
| Another area of deep interest to us is the Middle East. | Другой район, представляющий для нас большой интерес, - это Ближний Восток. |
| This project has also aroused considerable international interest, which is being exploited in the marketing process. | Кроме того, указанный проект вызвал значительный интерес со стороны международного сообщества, что используется для привлечения финансовых средств на рыночной основе. |
| The opening up of rural areas is a facet of the project of particular interest to national users. | Исследование сельских районов является одним из аспектов проекта, представляющим особый интерес для национальных пользователей. |
| It also sends a fitting message about the continued interest of the international community in encouraging constructive changes in Bosnia and Herzegovina. | Она является также надлежащим свидетельством того, что международное сообщество по-прежнему проявляет интерес к поощрению конструктивных преобразований в Боснии и Герцеговине. |
| Other topics on the agenda of this session of the General Assembly are of particular interest to the Government of Panama. | Другие темы повестки дня этой сессии Генеральной Ассамблеи представляют особый интерес для правительства Панамы. |
| After this overview of the world situation, allow me to speak of a matter of national interest to us. | После этого общего обзора мировой ситуации позвольте мне затронуть проблему, которая представляет для нас национальный интерес. |
| My delegation warmly welcomes the interest that all delegations have shown in Burundi. | Моя делегация тепло приветствует тот интерес, который все делегации проявляют к Бурунди. |
| It reflects the interest of the General Assembly in the activities of the Court. | Они отражают интерес Генеральной Ассамблеи к деятельности Суда. |
| My country's contribution will consequently be based on certain themes that are of particular interest to us. | Поэтому моя страна выскажется лишь по ряду тем, которые представляют для нас особый интерес. |