| The CDM has attracted considerable increase in interest since the Kyoto Protocol entered into force on 16 February 2005. | После того как 16 февраля 2005 года Киотский протокол вступил в силу, интерес к МЧР значительно возрос. |
| Donor interest was weak; too many people were dying because they had no access to life-saving drugs. | Интерес со стороны доноров был слабым; очень много людей умирало потому, что не имело доступа к спасительным лекарствам. |
| Considerable interest was expressed on the Nuclear Security Project and its possible implications for multilateral nuclear disarmament and non-proliferation. | Был выражен значительный интерес к проекту ядерной безопасности и его возможным последствиям для многостороннего ядерного разоружения и нераспространения. |
| It must also make use of the opportunity when public interest is high to promote the Convention. | Кроме того, министерство должно опираться на повышенный интерес общественности для содействия выполнению положений Конвенции. |
| Public interest litigations filed by civil society organizations are also contributing to change discriminatory laws. | Представляющие общественный интерес судебные процессы, состоявшиеся по инициативе организаций гражданского общества, также способствуют пересмотру дискриминационных правовых норм. |
| The experience of Saudi Arabia in that regard would be of considerable interest to the Committee. | Опыт Саудовской Аравии в этом отношении представляет значительный интерес для Комитета. |
| Amongst other criterion for exercise of such power, the public interest is also one of the criteria. | Одним из критериев, используемых при осуществлении такого полномочия, является государственный интерес. |
| The event has raised interest also from outside Europe. | Данное мероприятие также вызвало интерес и за пределами Европы. |
| The Working Party noted that the issue of financing schemes of transport infrastructure had raised considerable interest. | Рабочая группа отметила, что вопрос о схемах финансирования транспортной инфраструктуры вызвал значительный интерес. |
| Naturally, this matter is of direct interest for Azerbaijan. | Естественно, этот вопрос представляет непосредственный интерес для Азербайджана. |
| She noted the interest that delegates had expressed in the "Invest-in-Peace" initiative. | Она отметила интерес делегатов к инициативе "Инвестиции в миротворческий процесс". |
| This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations. | В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования. |
| In the early 1980s, the interest of governments and donors in agricultural finance started to wane. | В начале 1980-х годов интерес правительств и доноров к сельскохозяйственному финансированию начал угасать. |
| The strong interest and active participation of delegations from developing and developed countries confirmed the relevance and timeliness of the debate. | Большой интерес и активное участие делегаций развивающихся и развитых стран подтвердили актуальность и своевременность этого обсуждения. |
| The technical meetings held in 2003 and early 2004 addressed a number of problems of particular interest to African countries. | Технические совещания, проведенные в 2003 году и в начале 2004 года, были посвящены ряду проблем, представляющих особый интерес для африканских стран. |
| A strong interest was expressed to hold another workshop dealing with this issue. | Большой интерес вызвала идея проведения еще одного рабочего совещания на эту тему. |
| Re-establishing justice systems, planning rule of law reforms and agreeing on transitional justice processes are activities of the highest public interest. | Наибольший интерес общественности вызывает деятельность по восстановлению систем отправления правосудия, планированию реформ системы обеспечения господства права и согласованию процессов отправления правосудия переходного периода. |
| Several countries expressed an interest to continue to be kept informed on this Initiative. | Ряд стран проявили интерес к тому, чтобы и в дальнейшем их информировали об этой инициативе. |
| Indicators of openness in selected services modes and sectors of export interest to developing countries | Индикаторы степени открытости в отношении отдельных способов поставки услуг и секторов, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта |
| Tariffs are biased against sectors of export interest to developing countries, and NTBs are frequent and concentrated in such sectors. | В тарифах существуют перекосы в ущерб секторам, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, и нетарифные барьеры сосредоточены прежде всего в таких секторах, где они являются широко распространенным явлением. |
| Cooperating with other organizations, notably IUFRO, in areas of mutual interest. | Сотрудничать с другими организациями, в частности МСЛНИО, в областях, представляющих общий интерес. |
| One should note here a growing interest of the private sector in those activities. | В этой связи следует отметить растущий интерес к этой деятельности со стороны частного сектора. |
| Those resources have also been of continued interest to foreign business networks in the region. | К этим природным ресурсам всегда проявляли интерес и действовавшие в этом регионе иностранные деловые круги. |
| Of added interest are potential large oil reserves in the Lake Albert basin. | Наряду с этим представляют интерес и потенциально большие запасы нефти в бассейне озера Альберт. |
| There has been interest from around the world in our work. | К нашей работе проявляют интерес во всем мире. |