Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
During 2001 interest had been expressed by public and private sector partners in financing selected investment projects under development in the training courses. В течение 2001 года партнеры из государственного и частного секторов проявили интерес к финансированию отдельных инвестиционных проектов, разрабатываемых на учебных курсах.
Meetings involving high governmental experts have been organized with all neighbouring countries to discuss issues of common interest and to exchange experiences in the area of peaceful uses of nuclear energy. Со всеми соседними странами проводятся встречи с участием высокопоставленных правительственных экспертов для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес и для обмена опытом в области мирного использования ядерной энергии.
In partnership with a number of States, the Office on Drugs and Crime coordinated a number of meetings and workshops to address issues of particular regional interest. Управление по наркотикам и преступности в сотрудничестве с рядом государств координировало работу по проведению ряда совещаний и практикумов по вопросам, представляющим особый интерес для региона.
The issue of overseas development aid has engendered significant interest and debate here at this special session, and we fully recognize its importance. Вопрос о внешней помощи в целях развития вызвал значительный интерес и обсуждения здесь, на специальной сессии, и мы полностью признаем его важность.
In all peacekeeping operations, the United Nations only interest is to cater to Western journalists and to a Western audience. Во всех операциях по поддержанию мира Организация Объединенных Наций преследует лишь один интерес: постараться угодить западным журналистам и западной публике.
Such an interest has been shown by certain countries in particular through their submission of working papers on specific issues to be addressed under the future agreed programme of work. Такой интерес был проявлен определенными странами, в особенности, за счет представления ими рабочих документов по конкретным проблемам, подлежащим разбору в рамках будущей согласованной программы работы.
As far as publications are concerned, the following monographs, textbooks and study aids were of greatest interest: Среди изданий наибольший интерес представили следующие монографии, учебники и учебные пособия:
The international community must sometimes be prepared to streamline its work, in order to be able to focus on those proceedings that attracted the most interest. Международное сообщество должно иногда проявлять готовность внести коррективы в свою деятельность, с тем чтобы сосредоточиться на тех обсуждениях, которые вызывают наибольший интерес.
At the same time, it subsidizes congresses of high scientific interest, using credits from the regular budget of the Ministry, as well as revenues from Lotto. Одновременно за счет средств регулярного бюджета и поступлений от лотереи министерство культуры финансирует проведение конгрессов, представляющих высокий научный интерес.
Despite a State Secrecy Committee that required material to be submitted in advance of publication, the press was able to raise issues of public interest. Несмотря на то, что Комитет по охране государственной тайны требовал представления материалов для их публикации, пресса могла поднимать вопросы, представляющие общественный интерес.
The results of the study generated strong interest from both law enforcement authorities and the country's legislature and will provide important information for the drafting of new laws on domestic violence. Результаты этого исследования вызвали значительный интерес со стороны правоприменительных органов и законодательной власти страны и послужат источником важной информации при разработке новых законов по проблеме насилия в семье.
If they do not, the transferee of the dematerialized security may acquire a legal interest, which is significantly different from the one it expected. Если нет, индоссатор дематериализованной ценной бумаги может приобрести правовой интерес, существенно отличающийся от ожидаемого им.
Our interest usually does not depend on the format of a meeting, but rather on its substance. Наш интерес, как правило, связан не с форматом заседания, а скорее, с ее существом.
During the 1990s, the Division coordinated the implementation of the United Nations Decade of International Law, which elicited the interest of many international organizations. В 90х годах Отдел координировал проведение Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, которое вызвало интерес у многих международных организаций.
The Department benefited from the expertise of the latter to explore issues of common interest and provide substantive support to governmental expert groups. Департамент использовал опыт этих учреждений при изучении вопросов, представляющих общий интерес, и оказывал существенную поддержку группам правительственных экспертов.
In sum, we congratulate you, Mr. President, on using your office this month to focus on an issue of very great interest to the wider membership. Г-н Председатель, суммируя вышесказанное, мы хотели бы воздать Вам должное за то, что, выполняя функции Председателя в этом месяце, Вы уделили внимание вопросу, представляющему огромный интерес для всех членов Организации.
The question of the participation of Serbs in the general elections in Kosovo and Metohija on 17 November 2001 is of widespread interest. Вопрос об участии сербов во всеобщих выборах в Косово и Метохии, намеченных на 17 ноября 2001 года, вызывает широкий интерес.
The natural resources and economic potential of some of these areas may also explain the interest on the part of groups that would benefit from such neglect. Кроме того, природные богатства некоторых из этих районов и их экономический потенциал могут объяснять тот интерес, который проявляют к ним эти группы.
In June 2000, an agreement was reached on regular information sharing between the Electoral Assistance Division and the European Union on issues of mutual interest. В июне 2000 года было заключено соглашение о регулярном обмене информацией между Отделом по оказанию помощи в проведении выборов и Европейским союзом по вопросам, представляющим значительный взаимный интерес.
The issues relating to the implementation of the Uruguay Round provisions relating to products of export interest to developing countries need to be addressed. Необходимо принять меры для решения проблем, связанных с осуществлением достигнутых в рамках Уругвайского раунда договоренностей в отношении экспортной продукции, представляющей интерес для развивающихся стран.
Mr. SINGAPHI said that the issue of field representation was of great interest to South Africa, which had recently joined UNIDO. Г-н СИНГАФИ отмечает, что вопрос о представительстве на местах представляет большой интерес для Южной Африки, недавно ставшей членом ЮНИДО.
Finally, we would like to convey our appreciation for the interest that the Secretary-General has shown with regard to the problems of our region. И последнее, мы хотим выразить признательность Генеральному секретарю за тот, интерес, который он проявил в отношении проблем нашего региона.
New members, "real interest" and allocation of fishing opportunities Новые члены, «реальный интерес» и распределение промысловых возможностей
It has been possible to establish bi-national and tri-national dialogues in order to address matters of common interest regarding protected areas in border regions, by promoting various joint planning and management activities. Удалось обеспечить двусторонние и трехсторонние национальные диалоги для рассмотрения представляющих взаимный интерес тем, связанных с охраняемыми зонами, что способствует осуществлению различных совместных мероприятий по планированию и управлению.
The support and the interest we received during the Standing Committee meetings encouraged us to widen and further develop the international programme of stockpile destruction. Поддержка и интерес, с которыми мы столкнулись в ходе заседаний Постоянного комитета, побуждают нас расширять и еще больше развивать международную программу уничтожения запасов.