Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
There is growing interest across the UNECE region in terrestrial sinks as a low-cost alternative to fuel switching and reduced fossil fuel use for lowering atmospheric CO2. В регионе ЕЭК ООН растет интерес к наземным поглотителям как к малозатратной альтернативе перехода на другие виды топлива и сокращению масштабов использования ископаемых видов топлива в целях уменьшения выбросов CO2 в атмосферу.
In the area of Human Settlements the OECD work on spatial planning and urban governance issues is of particular interest to ECE. Что касается населенных пунктов, то для ЕЭК особый интерес представляет работа ОЭСР в области пространственной планировки и управления городским хозяйством.
There was broad support and interest among those countries expressing a view on convening a second World Assembly on Ageing in 2002. Среди стран, высказавших свои мнения в отношении проведения второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году, наблюдалась широкая поддержка этого мероприятия и интерес к нему.
Furthermore, great interest is taken in the issues related to indicators and traditional knowledge, while concern was expressed at the unequal distribution of financial resources among regions. Кроме того, страны этой группы проявляют большой интерес к вопросам, связанным с показателями и традиционными знаниями, но вместе с тем они обеспокоены неравномерным распределением финансовых ресурсов между регионами.
The experts suggested that schemes should cover to a greater extent products of export interest to developing countries, especially sectors of importance to LDCs. Эксперты предложили расширить в рамках схем охват тех продуктов, которые представляют интерес для экспорта развивающихся стран, и в частности продукции секторов, имеющих важное значение для НРС.
While it is true that Canada has a duty to ensure that society is protected, this legitimate interest must be balanced against other protected individual rights. Хотя Канада действительно обязана охранять общество, этот законный интерес должен быть соотнесен с другими защищаемыми личными правами.
The Commission has also completed studies on the challenges and opportunities of the World Trade Organization Agreement in selected areas of special interest to the countries of the region. Комиссия также подготовила исследование по вопросам проблем и возможностей в связи с Соглашением о создании Всемирной торговой организации в отдельных областях, представляющих особый интерес для стран этого региона.
The draft guide was viewed as being of particular interest to those countries that strove to attract foreign investment capital in order to finance such projects. Было выражено мнение, что проект руководства представляет особый интерес для тех стран, которые стремятся привлечь иностранный инвестиционный капитал для финансирования таких проектов.
It assists the least developed countries to undertake consultations among themselves on matters of common interest to them in the context of the implementation of the Programme of Action. Она позволяет наименее развитым странам осуществлять совместные консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, в контексте осуществления Программы действий.
The analysis shows a clear interest by young Professional staff to expand their experience into additional occupational areas and to peacekeeping and field missions. Анализ позволяет установить устойчивый интерес со стороны молодых сотрудников категории специалистов к расширению своего опыта за счет охвата новых профессиональных сфер и работы в миротворческих и полевых миссиях.
Several Governments encouraged the strengthening of subregional approaches focusing on particular themes and concerns of common interest as a means of rendering implementation of the Programme of Action even more effective. Правительства нескольких стран призвали к укреплению субрегиональных подходов, нацеленных на конкретные темы и проблемы, представляющие общий интерес, в качестве одного из средств обеспечения еще более эффективного осуществления Программы действий.
The cost recovery proposal involved programmes of particular interest to her country, and it would be difficult for it to provide funding as proposed. Предложение о возмещении затрат затрагивает программы, представляющие особый интерес для ее страны, и ей будет трудно обеспечить финансирование в соответствии с предложенной схемой.
On that occasion, it became clear that there was great interest on the part of Governments, international bodies and civil society in this area. В этой связи стало ясно, что правительства, международные органы и гражданское общество проявляют огромный интерес к этой проблеме.
Regular meetings with the Registrar are held for resolving matters of common interest, such as the involvement of judges in the selection of their law clerks. Проводятся регулярные заседания с Секретарем в целях решения вопросов, представляющих общий интерес, т.е. Судьи участвовали в отборе своих юридических сотрудников.
The service of public interest are considered to be passenger transport and combined transport services while the railway infrastructure remains the property of the state. К числу услуг, представляющих общественный интерес, относятся пассажирские и комбинированные перевозки, тогда как железнодорожная инфраструктура находится в собственности государства.
During those meetings, various topics of mutual interest were discussed, among which were: В ходе этих встреч обсуждались различные вопросы, представляющие взаимный интерес, в частности:
Having considered, in an atmosphere of constructiveness and mutual understanding, a broad range of issues of common interest, обсудив в обстановке конструктивности и взаимопонимания широкий круг вопросов, представляющих общий интерес,
It should be noted that the secretariat has become a recipient of information and that it is therefore acquiring a reference collection of general interest. Следует отметить, что на адрес секретариата поступает соответствующая информация и что в этой связи он будет располагать в скором времени подборкой справочных материалов, представляющих общий интерес.
Draft laws that may be of particular interest to the public are usually published for public discussion and submission of comments and suggestions to parliamentary committees or designated public officials. Проекты законов, которые могут представлять особый интерес для общественности, обычно публикуются с целью их публичного обсуждения и представления замечаний и предложений в парламентские комитеты или назначенным государственным должностным лицам.
In addition to a review of UNCTAD's work in the ports field, they included technical information on the most recent developments of direct interest to ports. Помимо обзора работы ЮНКТАД в области портов в них содержится техническая информация о последних изменениях, представляющих для портов непосредственный интерес.
Welcoming the increased interest shown by Member States in participating in the work of the Committee, приветствуя возросший интерес государств-членов к участию в работе Комитета,
Despite the remarkable progress in liberalization, peak tariffs and tariff escalation continue to be levied on an important number of agricultural and industrial products of export interest to developing countries. Несмотря на заметный прогресс в области либерализации, пиковые тарифы и тарифная эскалация по-прежнему затрагивают значительное число сельскохозяйственных и промышленных товаров, представляющих интерес с точки зрения экспорта развивающихся стран.
From this standpoint, production systems built around fishing, forestry, mining, energy supplies and agriculture become areas of special interest. С учетом этого производственные системы, в основе которых лежат рыболовство, лесоводство, добыча полезных ископаемых, энергоснабжение и сельское хозяйство, становятся областями, представляющими особый интерес.
UNDCP signed with PLANTE a working agreement delineating areas of common interest, and provided technical assistance to 2,800 family farms and seven marketing organizations under alternative development programmes. ЮНДКП подписала с ПЛАНТЕ рабочее соглашение, в котором определяются области, представляющие взаимный интерес, а также оказала техническое содействие 2800 семейным фермам и семи сбытовым организациям в рамках программ альтернативного развития.
It is therefore not surprising that little private money goes to statistics and economic analysis which are public goods of general interest. Поэтому неудивительно, что частный сектор выделяет незначительные ресурсы на такие направления деятельности, как статистика и экономический анализ, относящиеся к общественным благам, представляющим общий интерес.