In all the meetings, the Federation actively participated in connection with various issues of special interest. |
На всех заседаниях Федерация активно участвовала в рассмотрении различных вопросов, представляющих особый интерес. |
The programme will consist of training on individual standards, presentations on items of general interest and technical visits. |
Программа предусматривает проведение подготовки по отдельным стандартам, представление информации по вопросам, представляющим общий интерес, и технические поездки. |
I believe that this resolution manifests the willingness of all States to enhance the collective interest by bringing the Conference back to work. |
Как я полагаю, эта резолюция демонстрирует готовность всех государств консолидировать коллективный интерес за счет возвращения Конференции к работе. |
I take this opportunity to thank all the participants for their interest and active participation in this event. |
И пользуясь возможностью, я благодарю всех участников за их интерес и за активное участие в этом мероприятии. |
Such coordination would increase the effectiveness of those organs when dealing with this issue of common interest. |
Такая координация повысила бы эффективность работы этих органов при рассмотрении этого представляющего общий интерес вопроса. |
As the Secretary-General has said, talks on issues of mutual interest should start as soon as possible. |
Как отмечал Генеральный секретарь, переговоры по вопросам, представляющим взаимный интерес, должны быть начаты как можно скорее. |
The interest among women to claim a seat in Parliament has been constantly increasing. |
Интерес женщин к получению в результате выборов места в парламенте постоянно растет. |
For Belarus and other countries with economies in transition, effective customs, immigration and border controls are of particular interest. |
Для Беларуси, как и для других транзитных стран, вопросы эффективного таможенного, иммиграционного и пограничного контроля представляют особый интерес. |
UNMIK is also encouraging the strong interest shown by members of Kosovo's civil society in starting a dialogue with the provisional institutions of self-government. |
МООНК также поощряет активный интерес, проявляемый представителями гражданской общественности Косово к началу диалога с временными институтами самоуправления. |
Establishing regular meetings open to all staff and dedicated to presentations and discussions of professional topics of common interest should strengthen intersectional substantive cooperation. |
Регулярное проведение совещаний, открытых для участия всех сотрудников и посвященных обмену информацией и обсуждению профессиональных тем, представляющих общий интерес, должно укрепить межсекторальное сотрудничество в основных областях. |
We welcome the deep interest and the great enthusiasm of the Afghan people with regard to the loya jirga. |
Мы приветствуем глубокий интерес и большой энтузиазм афганского народа к проведению Лойя джирги. |
This interest takes the form of the quest for riches, both for individuals and for the State oligarchies. |
Этот интерес приобретает форму стремления к обогащению, как в личном плане, так и на уровне государственных олигархий. |
These proceedings, and the probability of a sentence of imprisonment, have silenced him on matters of public interest. |
Это судебное разбирательство и вероятность подвергнуться тюремному заключению заставили его молчать по вопросам, представляющим публичный интерес. |
Of particular interest to us is the picture drawn by both Mr. Klein and Lord Ashdown on the outcome of the elections. |
Особый интерес представляет для нас нарисованная гном Клайном и лордом Эшдауном картина в отношении результатов выборов. |
The Women and Democracy conference held in 1999 had kindled the interest of the business world in the project. |
Проведенная в 1999 году конференция по теме «Женщины и демократия» привлекла интерес к этому проекту со стороны предпринимателей. |
In that context, interest was expressed for option (3) in the Canadian proposal. |
В связи с этим был проявлен интерес к варианту З предложения Канады. |
The lists of issues are intended to focus the dialogue with the States on matters of particular interest for the Committee. |
Цель перечней вопросов состоит в том, чтобы сосредоточить диалог с государствами на вопросах, представляющих особый интерес для Комитета. |
The Leaders of ASEAN and Australia and New Zealand held discussions on regional and international issues of mutual interest. |
Лидеры АСЕАН и Австралии и Новой Зеландии обсудили региональные и международные вопросы, представляющие взаимный интерес. |
In his introductory statement, Mr. Glèlè-Ahanhanzo highlighted the main activities of common interest to all rapporteurs held during the past year. |
В своем вступительном заявлении г-н Глеле-Аханханзо осветил основные состоявшиеся в прошлом году мероприятия, представляющие общий интерес для всех докладчиков. |
The interest of CBD parties in high-seas MPAs has already been noted. |
Интерес, проявляемый сторонами КБР к созданию морских охраняемых районов в открытом море, уже был отмечен выше. |
Cooperation includes the organization of joint meetings and seminars on topics of mutual interest. |
Сотрудничество включает организацию совместных совещаний и семинаров по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
In the area of coordination, interest was expressed in participating in the forthcoming coordination meeting of conference managers. |
Что касается координации, то был проявлен интерес к участию в предстоящем координационном совещании руководителей конференционных служб. |
The cooperation covers many issues of common interest, not least in the fields of democracy, good governance and human rights. |
Это сотрудничество охватывает многие вопросы, представляющие общий интерес и не в последнюю очередь касающиеся таких областей, как демократия, благое управление и права человека. |
The Conference of the Parties, at its seventh meeting, adopted a number of decisions of special interest to the Assembly. |
Конференция Сторон на своем седьмом совещании приняла ряд решений, представляющих особый интерес для Генеральной Ассамблеи. |
It was agreed to continue consultations on issues of mutual interest. |
Была достигнута договоренность продолжать консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес. |