Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Frankly, we have been delighted by the interest shown in our proposal so far, and I commend it to the Assembly's attention. Честно говоря, нас очень радует интерес, проявляемый к нашему предложению, и я предлагаю Ассамблее обратить на него внимание.
While thanking for the interest attributed to the human rights situation in Slovakia, the delegation assured that Slovakia considered the universal periodic review a continuing process. Выразив признательность за проявленный интерес к положению в области прав человека в Словакии, делегация заверила присутствующих в том, что Словакия считает универсальный периодический обзор непрерывным процессом.
The meeting met with great interest from many Member States, which provided the Working Group with very useful input for its deliberations. Это заседание вызвало большой интерес со стороны многих государств-членов, которые представили много полезной информации в ходе обсуждений в рамках Рабочей группы.
In particular, it has generated strong interest among the ECE business community which can thus cooperate with governmental advisers and decision-makers on all relevant issues covered by the economic cooperation and integration subprogramme. В частности, платформа вызвала значительный интерес со стороны делового сообщества ЕЭК, которое может благодаря ей сотрудничать с правительственными советниками и директивными органами по всем соответствующим вопросам, охватываемым подпрограммой экономического сотрудничества и интеграции.
The conferences have drawn the interest of academics, researchers and experts in the areas of disaster risk assessment, emergency response, remote sensing and GIS. Конференции вызвали интерес у ученых, исследователей и экспертов в области оценки риска стихийных бедствий, реагирования на чрезвычайные ситуации, дистанционного зондирования и ГИС.
Act No. 26.551: Decriminalization of liberal and slander in cases involving the public interest Закон 26.551 о декриминализации клеветы и ложных обвинений в делах, представляющих общественный интерес;
Accordingly, a new amendment was adopted in 2011 to permit disclosure in cases where public interest takes precedence over the privacy of the individual concerned. В этой связи в 2011 году была принята новая поправка, разрешающая раскрытие информации в тех случаях, когда общественный интерес превалирует над невмешательством в частную жизнь соответствующего лица.
Close ties were developed among the procurement authority, the civil service commission and the anti-corruption commission to pursue initiatives of common interest. В целях осуществления инициатив, представляющих взаимный интерес, были установлены тесные связи между органом по закупкам, комиссией по гражданской службе и комиссией по борьбе с коррупцией.
Denmark's record was good in an area of particular interest to him, the campaign against racism in sport. Дания имеет хорошую репутацию в той области, которая представляет особый интерес для выступающего, а именно: в проведении кампании против расизма в спорте.
His delegation fully supported the external representation function of UNMIK, in keeping with its policy of full support for regional cooperation on issues of common interest. Делегация Сербии полностью поддерживает выполняемую МООНК функцию внешнего представительства в соответствии со своей политикой полной поддержки регионального сотрудничества по вопросам, представляющим взаимный интерес.
For reasons of mutual interest mentioned earlier, I think we should review the issue thoroughly, without ulterior ideological motives or political or economic prejudices. Поскольку, как я ранее упомянул, это представляет взаимный интерес, по моему мнению, мы должны тщательно проанализировать этот вопрос, не привнося в него побочные идеологические мотивы или предубеждения политического и экономического характера.
In particular, San Marino appreciates the interest he has shown towards all Member countries, without any distinction, regardless of their size. В частности, Сан-Марино высоко оценивает интерес, проявляемый им ко всем государствам-членам, без кого-либо различия, независимо от размера их территории.
The holding of thematic debates on issues of international significance and interest to the United Nations should continue in the course of this session. Практику проведения тематических прений по вопросам, имеющим международное значение и представляющим интерес для Организации Объединенных Наций, необходимо продолжить и в ходе нынешней сессии.
The discussion may also address specific, practical and substantive aspects of asset recovery and other developments of potential interest to States parties. Также могут быть обсуждены конкретные практические и существенные аспекты возвращения активов и другие возникающие вопросы, которые могут представлять интерес для государств-участников.
It has been difficult to mobilize the necessary interest among Member States and the NGO community as well, so I think we should try to work in innovative ways. Было довольно трудно пробудить у государств-членов, как и у представителей сообщества НПО, необходимый интерес к этой работе, в связи с чем я полагаю, что нам необходимо попытаться изыскать какие-то новаторские пути сотрудничества.
Each State Party is encouraged to consult on matters of mutual interest and to share information, as appropriate, to support the implementation of this Treaty. З. Каждому государству-участнику рекомендуется проводить консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, и обмениваться информацией, сообразно обстоятельствам, в целях поддержки осуществления настоящего Договора.
He stressed the importance of the continued close coordination between the various oversight bodies in order to avoid duplication and facilitate discussions on issues of mutual interest. Он указывает на важность налаживания дальнейшего тесного взаимодействия между различными надзорными органами в целях недопущения дублирования усилий и облегчения обсуждений по вопросам, представляющим взаимный интерес.
ASEAN had also noticed a growing interest on the part of other countries to accede to the Treaty of Amity and Cooperation in South-east Asia. АСЕАН также отмечает растущий интерес, проявляемый другими странами в отношении присоединения к Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии.
The point was also made that the meaning of the phrase "essential interest", in draft article 25, Necessity, could have been explained. Отмечалось также, что значение выражения «существенный интерес» в проекте статьи 25, «Состояние необходимости», можно было бы разъяснить.
NHRIs and parliaments should agree the basis for cooperation, including by establishing a formal framework to discuss human rights issues of common interest. НПЗУ и парламенты должны договориться об основах сотрудничества, в том числе установив рамки обсуждения вопросов в области прав человека, представляющих общий интерес.
Building on the positive experiences to date, special procedures and United Nations entities at Headquarters should strengthen their cooperation on thematic issues of common interest, thus benefiting from their comparative advantage. Основываясь на накопленном к настоящему времени позитивном опыте, специальные процедуры и структуры Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях должны расширять свое сотрудничество по тематическим вопросам, представляющим общий интерес, и, соответственно, извлекать пользу из своих относительных преимуществ.
The Committee has also enhanced its cooperation with the other Committees through holding regular meetings between experts from the three Committees, in order to discuss areas of common interest. Комитет также укрепил сотрудничество с другими комитетами благодаря проведению регулярных встреч на уровне экспертов всех трех комитетов для обсуждения вопросов, представляющих общий интерес.
It was also clear that the definition of a competing claimant referred to competition between two or more persons that derived their interest from the same grantor. Также ясно, что определение конкурирующего заявителя относится к конкуренции между двумя или несколькими лицами, которые получают свой интерес от одного и того же лица, предоставляющего право.
In numerous countries, media activities are guaranteed by a body of norms and regulations defending freedom of expression, especially in debating controversial subjects of public interest. Во многих странах деятельность средств массовой информации гарантируется сводом норм и положений, обеспечивающих защиту свободы выражения мнений, в особенности в ходе обсуждения спорных вопросов, представляющих общественный интерес.
Only staff whose posts are in the compendium may indicate their interest for other posts at their personal level in the compendium... Указывать свой интерес к другим должностям на их личном уровне в сводном списке могут только те сотрудники, должности которых включены в него...