Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
His only interest is in achieving peace. Его единственный интерес состоит в достижении мира.
Her eye contact indicates an interest, an attraction. Ее взгляд означает интерес, влечение.
A man like yourself taking such an interest. Мужчина, вроде вас, проявляющий интерес.
Narrow, unenlightened self interest doesn't impress me. Узкий, непросвещённый личный интерес меня не впечатляет.
I would say that that piques my interest. Я бы сказал, что это подогревает мой интерес.
Outside interest only helps our cause. Внешний интерес только поможет нашему процессу.
Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty. Кроме того, правительства могут использовать интерес молодежи к ИКТ для ослабления проблемы нищеты.
The interest subject to protection also must be essential for the State. Интерес, подлежащий защите, также должен быть существенным для государства.
The action taken by the State may not seriously impair another State's interest. Действие, принимаемое государством, не может серьезным образом затрагивать интерес другого государства.
PRESENTATIONS OF SPECIAL INTEREST: Presentations which may be of special interest are highlighted by boxes in the explanatory notes to the agenda. СООБЩЕНИЯ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ОСОБЫЙ ИНТЕРЕС: Сообщения, которые могут представлять особый интерес, выделены в рамку в пояснительных замечаниях к повестке дня.
In terms of defining where the debtor might be said to have an interest, it was suggested that the interest had to be legitimate, actual, current and substantive. Для целей определения того, в чем должник предположительно может иметь интерес, было высказано мнение о том, что такой интерес должен быть законным, фактическим, реально существующим и значительным.
Fractured me tibia, fell behind on me training, eventually lost interest. Сломала голень, отстала от тренировок, потеряла к ним интерес.
It does not disagree that the restriction to "legal title or interest" in Austria prevents a person that wants to advocate a general public interest from having standing. Она не оспаривает то, что ограничение процессуальной правоспособности критерием "правового титула или интереса" в Австрии лишает правоспособности лицо, намеревающееся отстаивать общий публичный интерес.
The project is of special interest to the States of the region, but it is in our common interest to ensure a successful conference, as a failure might have repercussions on the non-proliferation regime and international security and cooperation. Проект представляет особый интерес для государств региона, но успех конференции отвечает нашим общим интересам, поскольку неудача могла бы иметь негативные последствия для режима нераспространения и международной безопасности и сотрудничества .
Law 544/2001 on free access to information of public interest regulates the rights of the public to request and obtain information of public interest from public authorities and institutions. Закон 544/2001 о свободном доступе к информации, представляющей интерес для общественности, регулирует права общественности на подачу заявок и получение информации, представляющей интерес для общественности, от государственных органов и учреждений.
This is due to the additional requirement under section 333 that the act of bribery take place in relation to the "procurement of a thing of general interest", meaning that the act of bribery was in some way contrary to the public interest. Это объясняется наличием в разделе ЗЗЗ дополнительного квалифицирующего условия, согласно которому подкуп должен осуществляться в связи с "закупкой предметов, представляющих общий интерес", т.е. некоторым образом противоречить публичным интересам.
For public interest cases, the Legal Services Commission has revised its guidance when looking at whether there is an alternative source of funding available for cases which have a significant wider public interest. В связи с делами, представляющими общественный интерес, Комиссия по правовым услугам пересмотрела свои руководящие указания по вопросу об установлении альтернативного источника финансирования при рассмотрении дел, представляющих большой интерес для широкой общественности.
A party in interest may appeal from any order of the court which affects its duties under the insolvency law, its rights or property in which it has an interest. Заинтересованная сторона может подавать апелляцию на любое постановление суда, которое затрагивает ее обязанности согласно законодательству о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она имеет интерес .
While interest was expressed in such a larger project, the Working Group was cautioned not to include in its work programme unnecessarily time-consuming projects, and to focus on issues of practical interest to the arbitration community. Хотя к такому более масштабному проекту был проявлен интерес, Рабочую группу предостерегали от включения в свою программу работы проектов, осуществление которых потребует слишком много времени, и предлагали ей сосредоточить свое внимание на вопросах, представляющих практический интерес для арбитражного сообщества.
However, according to the wording of the most recent draft of article 22 adopted by the Commission, unless a member State's essential interest coincided with an essential interest of the international community as a whole, the international organization was unable to invoke necessity. Но, согласно самой последней редакции проекта статьи 22, принятого Комиссией, если существенный интерес какого-либо государства-члена не совпадает с существенным интересом международного сообщества в целом, эта международная организация не может ссылаться на состояние необходимости.
In the park there are centers of great historical interest such as the castles of Celano and Ocre and interest such as archaeological excavations of Alba Fucens. В парке Существуют центры большой исторический интерес, таких, как замки Celano и Ocre и интерес, таких, как археологические раскопки Fucens Альба.
As noted in the report submitted last year, if mutual interest and partnership are to be the central premise of the renewed dialogue, the United Nations should be the natural place for harmonizing and transforming narrow national self-interests into mutual interest and shared benefits. Как отмечалось в представленном в прошлом году докладе, чтобы взаимный интерес и партнерство заняли центральное место в рамках возобновленного диалога, Организация Объединенных Наций должна стать естественным форумом для согласования и трансформации узких национальных интересов в совместный интерес и общие выгоды.
Support was expressed for the view that the criterion was not, in all cases, the individual interest of the complaining State but the general interest protected by the obligation. Была высказана поддержка мнению о том, что критерием во всех случаях не является индивидуальный интерес государства, выступающего с жалобой, а общий интерес, который ограждается обязательством.
Some insolvency laws, however, provide that both the estate's interest and the interest of co-owners may be sold by the insolvency representative where certain conditions are met. В то же время некоторые законы о несостоятельности предусматривают, что при соблюдении определенных условий управляющий в деле о несостоятельности может продать как интерес имущественной массы, так и интерес других собственников.
In respect of other types of public interest case, the Funding Code Guidance states that funding may be available for individuals who satisfy the financial eligibility test provided the case has a "significant wider public interest". В отношении других категорий дел, представляющих общественный интерес, в Руководстве к Кодексу финансирования указано, что финансирование может предоставляться отдельным лицам, прошедшим проверку на право получения финансовой помощи, при условии, что данное дело представляет "существенный интерес для более широкой группы населения".