| Austria has always been a strong supporter of disarmament and non-proliferation and welcomes the increased interest and political momentum on this issue. | Австрия всегда была убежденной сторонницей разоружения и нераспространения и приветствует возросший интерес к этой проблематике и нарастающую политическую активность. |
| JI has attracted considerably more interest since the JISC began its work in 2006 to operationalize the Track 2 procedure. | С момента, когда в 2006 году КНСО приступил к работе по введению в действие процедуры по варианту 2, система СО привлекает значительно более активный интерес. |
| While these meetings were important for identifying areas of common interest, they did not produce any concrete agreements. | Эти встречи имели большое значение для прояснения круга вопросов, представляющих взаимный интерес, однако они не привели ни к каким конкретным договоренностям. |
| Sufficient interest was shown in the online database that it was decided to expand and enhance it. | Был проявлен значительный интерес к онлайновой базе данных, и ее было решено расширить и усилить. |
| Regular meetings take place to discuss areas of common interest and challenge. | Проводятся регулярные совещания для обсуждения областей, представляющих взаимный интерес, и проблем. |
| The economic value in focus of our interest is the dwelling. | Экономические единицы, представляющие интерес в данном случае, - это жилища. |
| The proposed project is therefore timely and potentially of great interest for manufacturers, consumers and regulators worldwide. | Поэтому предлагаемый проект весьма актуален и представляет большой потенциальный интерес для производителей и потребителей продукции, а также регулирующих органов во всем мире. |
| Subsectors of particular interest were: medical appliances, and content of hazardous substances. | Особый интерес представляют такие подсекторы, как производство медицинского оборудования и уровни содержания опасных веществ. |
| The Bureau has enjoyed a cordial relationship with such entities and partnerships have been encouraged on areas of mutual interest. | Бюро поддерживает дружеские связи с такими организациями, поощряется создание партнерских объединений, занимающихся вопросами, представляющими общий интерес. |
| Two questions addressed by the group of experts and reported to the Annual Conference of the High Contracting Parties are of particular interest. | Особый интерес представляют два вопроса, рассмотренные группой экспертов и переданные ежегодной Конференции Высоких Договаривающихся Сторон. |
| There are points of common interest among the treaty bodies. | В мандатах договорных органов есть элементы, представляющие общий интерес. |
| The Committee welcomed the interest shown by States parties in the new optional reporting procedure. | Комитет приветствует интерес, который проявляют государства-участники к новой факультативной процедуре составления докладов. |
| The two secretariats have established a direct line of communication and exchange information on issues of mutual interest. | Два секретариата установили прямую связь и осуществляют обмен информацией по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. | Эти мероприятия послужили форумом для обмена опытом в областях, представляющих взаимный интерес и обеспокоенность. |
| This interest must be substantial, direct, personal and legal. | Такой интерес должен быть реальным, непосредственным, личным и законным. |
| The participation of the group with its originality aroused a big interest and was warmly welcomed. | Участие этой оригинальной группы вызвало большой интерес и было положительно воспринято. |
| Negotiation of such a treaty is an additional legal instrument of universal interest. | Переговоры по такому договору представляют собой работу над дополнительным юридическим инструментом, представляющим универсальный интерес. |
| The review of pensionable remuneration to be conducted in 2011 would be of great interest to staff. | Большой интерес для сотрудников представляет пересмотр засчитываемого для пенсии вознаграждения, который будет осуществлен в 2011 году. |
| The Group encouraged CEB, ICSC and JIU to engage in more effective dialogue and cooperation on matters of common interest. | Группа призывает КСР, КМГС и ОИГ поддерживать более эффективный диалог и сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| Furthermore, the operational independence of OIOS in discharging its duties was of fundamental interest to the Organization as a whole. | Кроме того, оперативная независимость УСВН в исполнении своих обязанностей представляет принципиальный интерес для Организации в целом. |
| Recently, the notion that reparations benefits can be distributed to collectivities has garnered interest and support. | В последнее время понятие того, что блага от возмещения ущерба могут предназначаться коллективам, породило интерес и поддержку. |
| Morocco also expressed its interest about Fiji's efforts in the area of human rights education and training. | Марокко также проявило свой интерес к прилагаемым Фиджи усилиям в области образования и подготовки по вопросам прав человека. |
| This type of arrangement would be of enormous interest for states pursuing strategies to fight impunity. | Такого рода механизм мог бы представлять колоссальный интерес для государств, реализующих стратегии борьбы с безнаказанностью. |
| The role of companies with regard to human rights is a complex question which has provoked growing interest on the part of the international community. | Роль бизнеса применительно к правам человека является сложным вопросом, который вызывает растущий интерес со стороны международного сообщества. |
| With regard to innovative financing, there was a need to evoke greater interest and engagement by a broad range of countries. | Что касается инновационного финансирования, то к этому вопросу необходимо пробудить интерес и стимулировать участие у более широкого круга стран. |