Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The following e-business processes have been identified so far as being of common interest: К настоящему времени выявлены следующие электронные бизнес-процессы, представляющие общий интерес:
Similar interest had also been expressed during the UNECE Workshop on Standardization and Conformity Assessment Matters in Transition Economies, held in Bratislava in December 2001. Подобный интерес был также проявлен в ходе Рабочего совещания ЕЭК ООН по вопросам стандартизации и оценки соответствия в странах с переходной экономикой, который состоялся в декабре 2001 года в Братиславе.
Where the security interest is granted to secure a prior debt or on the basis of past consideration it may also be invalid as favouring that particular creditor unfairly. В тех случаях, когда обеспечительный интерес предоставлен для обеспечения уже существующего долга или на основе соображений, существовавших ранее, он может быть также признан недействительным в качестве создающего несправедливые преимущества для конкретного кредитора.
We are particularly grateful to him for the attention and interest that he has consistently accorded to questions of peace and security in our subregion. Мы особо признательны ему за внимание и интерес, которые он постоянно проявляет к вопросам мира и безопасности в нашем регионе.
Three IFTDO representatives attend the annual International Labour Conference organized by the ILO and participate in the discussions relating to items of mutual interest. Три представителя МФОПР присутствуют на ежегодной Международной конференции труда, проводимой МОТ, и участвуют в обсуждении вопросов, представляющих взаимный интерес.
Evidently, "essential interest" was more easily understood in the case of States than of organizations. Очевидно, что понятие «существенный интерес» легче уяснимо в случае государств, чем в случае организаций.
Of particular interest were cases where a reservation was, in the judgement of another State party, incompatible with the object and purpose of the treaty concerned. Особый интерес представляют случаи, когда оговорка, по мнению другого государства-участника, несовместима с объектом и целью затрагиваемого договора.
Proceeds of the sale of encumbered assets, to the extent that the proceeds are subject to a security interest. Поступления от продажи обремененных активов в той мере, в которой на такие поступления распространяется обеспечительный интерес.
Internationally, there is a pressing global interest to demonstrate mitigation benefits and related costs, as well as determining useful criteria to support investment in risk reduction. В международном плане наблюдается настойчивый всеобщий интерес к демонстрации выгодности смягчающих мер и расходов на них, а также к определению полезных критериев с целью поддержки инвестиций в уменьшение риска.
It noted the interest expressed by the Mediterranean Pollution Monitoring and Research Programme to cooperate with EMEP and requested the secretariat to respond positively to the initiative. Он отметил интерес к сотрудничеству с ЕМЕП, выраженный Программой ВМО по борьбе с загрязнением Средиземноморья и просил секретариат дать положительный ответ на эту инициативу.
Comparison of GATS initial negotiating offers by developed countries in the areas of possible interest to developing countries Сопоставительный анализ представленных на переговорах по ГАТС промышленно развитыми странами первоначальных предложений по областям деятельности, представляющим потенциальный интерес для развивающихся стран
This issue has sparked great interest beyond the Council, but it is not adequately reflected in the report, as we might have wished. Этот вопрос вызывает особый интерес за пределами Совета, однако он не нашел адекватного отражения в настоящем докладе, как нам того, возможно, хотелось бы.
However, other criteria would have to be applied to identify EPPs, in particular inherently environment-friendly products, of export interest to developing countries. Однако для идентификации ЭПТ и, особенно, имманентно экологичных товаров, которые представляют интерес для развития экспорта развивающихся стран, необходимы другие критерии.
We have regular contacts and discussions with both those teams, and we also have a Steering Group which brings together international actors with an interest or role in the transition process. Мы регулярно контактируем и проводим обсуждения с обеими этими группами, и у нас также есть руководящая группа, в состав которой входят международные участники, проявляющие интерес к процессу перехода или играющие в нем определенную роль.
The commentaries, although containing material of great historical interest, should focus on the measures on which the draft guidelines should be interpreted and applied. Комментарии, хотя и содержат материал, представляющий большой интерес с исторической точки зрения, должны быть нацелены на меры, подлежащие толкованию и применению на основании проектов руководящих положений.
Issues relating to old age and the situation of young girls seem to be of no journalistic interest. Проблемы лиц третьей возрастной группы или девочек не представляют интерес для СМИ.
Therefore, I am gratified to note that the Security Council remains fully committed with regard to this problem and that today's debate has aroused remarkable interest. Поэтому я с удовлетворением отмечаю, что Совет Безопасности по-прежнему преисполнен решимости заниматься этой проблемой и что сегодняшняя дискуссия вызвала столь острый интерес.
The results of the survey are of particular interest at the present time, as an UNCITRAL Working Group recently began consideration of a Draft Instrument on Transport Law. Результаты данного обследования представляют особый интерес в настоящее время, поскольку Рабочая группа ЮНСИТРАЛ недавно приступила к рассмотрению Проекта документа по транспортному праву.
Grants are awarded for exemplary and innovative projects and projects of supra-regional interest, and projects are primarily selected in accordance with qualitative criteria. Гранты присуждаются выдающимся и новаторским проектам и представляющим международный интерес проектам, отбор которых производится согласно критериям качества.
I would like to highlight a few points from the informal consultations on the first six agenda items that were of particular interest to my delegation. Мне хотелось бы высветить несколько пунктов из неофициальных консультаций по первым шести пунктам повестки дня, которые представляют особый интерес для моей делегации.
Mr. Gong Tingrong said that his delegation was pleased that economic and technical cooperation among developing countries had attracted the interest of a growing number of countries and international organizations. Г-н Гун Тинжун говорит, что его делегация с удовлетворением отмечает, что экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами привлекает интерес все большего числа стран и международных организаций.
In early 2002, a series of television programmes on domestic violence was aired for the first time, arousing much interest among the public. В начале 2002 года по телевидению впервые был показан ряд передач, посвященных вопросам насилия в семье и вызвавших большой интерес в обществе.
A number of projects of common interest have also been identified, notably in the field of community reintegration and the launching of the regional network of parliamentarians. Был также определен целый ряд проектов, представляющих общий интерес, в частности в области общинной реинтеграции и создания региональной сети парламентариев.
The only interest for many passing through is that Lachin lies not in Karabakh, but within what the international community considers sovereign Azerbaijani territory... Единственный интерес для проезжающих представляет Лачин, расположенный не в Карабахе, но в рамках того, что международное сообщество считает суверенной азербайджанской территорией...
World Trade Organization members also agreed in general terms to pursue their services trade liberalization in sectors and modes of supply of export interest to developing countries. Члены Всемирной торговой организации согласились также в общем и целом проводить процесс либерализации своей торговли услугами применительно к тем секторам и способам поставки услуг, которые представляют экспортный интерес для развивающихся стран.