Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Among these cases is one that deals with the Raboteau massacre, another matter of obvious interest, as much to the authorities as to the population. Среди них фигурирует и дело о массовой расправе в Работо, к которому проявляют явный интерес и власти и общественность.
The United States and the Russian Federation are committed to continuing consultations and to studying the wider consequences of this computer problem in order to resolve issues of mutual interest and concern. Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки привержены продолжению консультаций и изучению более широких последствий данной компьютерной проблемы в целях решения вопросов, представляющих взаимный интерес и озабоченность.
The recruitment of secondary school students as health ambassadors in training programmes on common adolescent health matters is also noted with great interest. Большой интерес вызвала информация о привлечении учащихся средней школы, в качестве своего рода представителей органов здравоохранения, к осуществлению программ профессиональной подготовки по общим вопросам, касающимся здоровья подростков.
The sectors of particular interest to developing countries, on the other hand, did not achieve a satisfactory outcome. С другой стороны, по секторам, представляющим особый интерес для развивающихся стран, удовлетворительного результата добиться не удалось.
They may make oral or written statements on matters related to an item of the agenda on which they have a special competence or interest. Они могут выступать с устными заявлениями или представлять письменные заявления по вопросам, связанным с пунктом повестки дня, в отношении которого они обладают особой компетенцией или проявляют особый интерес.
First and foremost, this item is of particular interest and importance to developing countries because it relates to an important part of the process of comprehensive development. В первую очередь потому, что этот вопрос представляет особый интерес и значение для развивающихся стран, поскольку он связан с одним из важных направлений процесса развития в целом.
The Council encourages the Secretary-General to explore the idea of revitalizing the Coordinating Commission and establishing expert groups on questions of mutual interest. Совет призывает Генерального секретаря изучить идею активизации работы Координационной комиссии и создания групп экспертов по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The meeting agreed that consumption and production patterns is an issue that has the common interest of and deserves additional international cooperation between industrialized and developing countries. Они согласились с тем, что вопрос о структурах потребления и производства представляет всеобщий интерес и требует расширения международного сотрудничества между промышленно развитыми и развивающимися странами.
The willingness to deal collectively with problems will motivate individual countries to believe in the benefit of seeking international consideration of matters in their direct interest. Желание и готовность решать проблемы коллективно будет стимулировать доверие отдельных стран к преимуществам стремления к рассмотрению представляющих для них непосредственный интерес вопросов на международном уровне.
Is it a sign that the situation is improving, or that the international community is losing interest? Значит ли это, что ситуация улучшается или же международное сообщество утрачивает интерес?
The Committee trusts that this development will not adversely affect the interaction between UNCTAD and the regional commissions in substantive activities of common interest. Комитет полагает, что это не скажется негативно на взаимодействии между ЮНКТАД и региональными комиссиями в ходе проведения основных мероприятий, представляющих общий интерес.
Under a schools' museum project, the Department is setting up small museums in selected schools outside Colombo, with exhibits of both cultural and scientific interest. В рамках проекта школьных музеев этот департамент создает небольшие музеи в отдельных провинциальных школах, где выставляются экспонаты, представляющие культурный и научный интерес.
A number of social projects have been initiated to prevent drug use, with young people encouraged to participate by means of activities which engage their interest. С целью предотвращения использования наркотиков были проведены различные социальные мероприятия, направленные на привлечение молодежи к деятельности, представляющей для нее интерес.
This Trust has a specific annual budget, provided in equal shares by its three constituent institutions, for funding projects of common interest to Mexico and the United States. Этот Доверительный фонд имеет собственный ежегодный бюджет, равные доли в который вносят все три входящие в него организации и деятельность которого направлена на финансирование проектов в сфере культуры, представляющих общий интерес для Мексики и Соединенных Штатов Америки.
She explained that it reviewed major global trends and UNICEF programme activities, as well as issues of special interest to the Board. Директор-исполнитель пояснила, что в докладе рассматриваются основные глобальные тенденции и программные мероприятия ЮНИСЕФ, а также вопросы, представляющие особый интерес для Совета.
It initiated the formation of the United Nations Consortium for sharing the cost of site licences to access external on-line information services of cross-organizational interest, delivered through the Internet. Она приступила к формированию консорциума Организации Объединенных Наций с целью совместного покрытия расходов на лицензию доступа через Интернет к внешним интерактивным информационным службам, представляющим межорганизационный интерес.
We should now like to make some comments on four points in the draft which seem to us to be of particular interest. Далее мы хотели бы высказать ряд замечаний по четырем элементам проекта, которые, на наш взгляд, представляют особый интерес.
Discussion of current and future plans of common interest, including consideration of the actual Обсуждение текущих и будущих планов, представляющих общий интерес, включая
Participants were given a valuable opportunity to interact with industries and private companies taking part in the exhibition for possible short- and long-term collaboration in areas of mutual interest. Участники получили ценную возможность установить контакты с представителями промышленности и частных компаний, участвовавших в выставке, с целью возможного кратко- и долгосрочного сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
According to the administering Power, the United Kingdom and the Gibraltar Governments are ready to cooperate with the Spanish authorities on this issue in the common regional interest. Согласно информации управляющей державы, правительства Соединенного Королевства и Гибралтара готовы к сотрудничеству с испанскими властями в этом вопросе, представляющем общерегиональный интерес.
At its twenty-seventh session, held from 11 to 16 May 1998, the Commission adopted three resolutions of particular interest to the Economic and Social Council. На своей двадцать седьмой сессии, состоявшейся 11-16 мая 1998 года, Комиссия приняла три резолюции, представляющие для Экономического и Социального Совета особый интерес.
The ICFTU fully supports this principle, which requires that substantial progress needs to be made in WTO discussion areas of particular interest to developing countries. МКСП полностью поддерживает этот принцип, в соответствии с которым ВТО следует добиться существенного прогресса в рассмотрении вопросов, представляющих особый интерес для развивающихся стран.
Particular interest was expressed in technical assistance and training to permit all interested States to make use of modern technology such as the Internet and videoconferencing. Особый интерес был проявлен к технической помощи и подготовке кадров с целью предоставления всем заинтересованным государствам возможности использования таких современных технологий, как Интернет и видеоконференции.
This is the time to enter into a genuine process of North-South dialogue on an issue of great interest to both. Настало время начать настоящий процесс диалога "Север-Юг" по вопросу, который представляет взаимный интерес.
The Working Group on Indigenous Populations and the Sub-commission on the rights of minorities have been of particular interest to both institutions. Деятельность Рабочей группы по коренным народам и Подкомиссии по предупреждению дискриминации и защите меньшинств представляет особый интерес для обеих организаций.