| Peru, Ecuador and Colombia have expressed their willingness to join the group, and Mexico has shown a growing interest. | О своем желании присоединиться к этой группе заявили Перу, Эквадор и Колумбия, растущий интерес демонстрирует Мексика. |
| Its recommendations have attracted interest from several donor agencies and national governments. | Они привлекли к себе интерес ряда учреждений-доноров и правительств некоторых стран. |
| The adoption of annual topics of special interest ensures prioritization and optimal use of its limited resources. | Ежегодное утверждение тематики, представляющей особый интерес, обеспечивает выявление наиболее приоритетных задач и оптимальное распоряжение ограниченными ресурсами Управления. |
| In 2014, the Joint Commission's topic of special interest is juveniles in detention. | В 2014 году темой, представляющей особый интерес Комиссии, является содержание под стражей несовершеннолетних лиц. |
| It is expected that interest for UNCITRAL texts will grow with additional requests for technical assistance. | Ожидается, что интерес к текстам ЮНСИТРАЛ будет возрастать и одновременно будут поступать дополнительные просьбы об оказании технической помощи. |
| If commercial viability could not be demonstrated at that stage, it was said, the resultant procurement was unlikely to attract sufficient interest. | Если коммерческая самостоятельность не может быть продемонстрирована на этом этапе, то, как было заявлено, маловероятно, чтобы производимые в результате этого закупки вызвали достаточный интерес. |
| JS4 and JS2 recommended prescribing the right of NGOs to access courts in matters of public interest related to the environment. | Авторы СП4 и СП2 рекомендовали закрепить право НПО обращаться в суд по представляющим интерес для населения вопросам, касающимся окружающей среды. |
| There was increased interest by the administration to implement enterprise risk management. | Администрация проявляет все больший интерес к внедрению системы общеорганизационного управления рисками. |
| The judgement is of sufficient interest to warrant profound analysis from different angles. | Указанное постановление представляет достаточный интерес и заслуживает подробного анализа с различных точек зрения. |
| Of particular interest is the fact that the examples come from different regions. | Особый интерес представляет то обстоятельство, что примеры поступают из различных регионов. |
| Some interest was expressed in exploring these options as possible solutions. | Был выражен определенный интерес к изучению этих вариантов в качестве возможных решений. |
| There is wide interest among the members of the Conference and beyond on this subject. | По данному вопросу существует широкий интерес как среди участников Конференции, так и за ее пределами. |
| Under the Law on Courts everyone with a justified interest has the right to inspect court files. | В соответствии с Законом о судах любое лицо, имеющее оправданный интерес, вправе ознакомиться с судебными материалами. |
| Security Council working methods continue to raise great interest among the broader membership. | Методы работы Совета Безопасности продолжают вызывать живой интерес среди широкого круга государств-членов. |
| The Committee closely interacted with the Financial Action Task Force to strengthen cooperation in areas of mutual interest. | Комитет тесно взаимодействовал с Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег для укрепления сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес. |
| Journalists helped to ensure transparency and accountability in the management of public affairs and matters of public interest. | Журналисты содействуют гласности и отчетности в управлении делами общества и при решении вопросов, представляющих общественный интерес. |
| Understanding human capital is of significant interest to policy makers. | Понимание человеческого капитала представляет значительный интерес для разработчиков политики. |
| The Party concerned also mentions that part of the study was declassified because the Ministry took into account the public interest served. | Соответствующая Сторона упомянула также о том, что часть этого исследования была рассекречена, поскольку Министерство учло общественный интерес, которому служит раскрытие такой информации. |
| Kiribati welcomes the recommendations and wishes to register its keen interest to extend an open invitation to the Special Procedures. | Кирибати приветствует рекомендации и хотело бы засвидетельствовать свой горячий интерес к тому, чтобы направить открытое приглашение специальным процедурам. |
| The nature of the central authority designated for purposes of mutual legal assistance is not merely of academic interest. | Определение характера центрального органа, назначенного для целей взаимной правовой помощи, представляет интерес не только с чисто научной точки зрения. |
| This is a result of a more active collaboration between UNCDF and the European Commission on issues of joint interest. | Это результат более активного сотрудничества между ФКРООН и Европейской комиссией по вопросам, представляющим общий интерес. |
| The competition enjoys growing interest by the year. | Интерес к конкурсу растет с каждым годом. |
| This instrument has enjoyed the greatest interest among employers. | Данный инструмент вызвал огромный интерес среди работодателей. |
| International human rights instruments are nonetheless also of great interest to members of the public from all walks of life. | Между тем международные договоры по правам человека также представляют большой интерес для представителей общественности из всех слоев населения. |
| The discussion will identify issues of common interest with a view to joining efforts and strengthening synergies. | В ходе обсуждения будут выявлены вопросы, представляющие общий интерес, с целью объединения усилий и укрепления синергизма. |