| For example, standard-setting activities almost guarantee an active interest by the private sector. | Например, в области установления стандартов активный интерес частного сектора практически гарантирован. |
| Statisticians should anticipate this interest and be ready to react; | Специалистам в области статистики следует предвидеть такой интерес и быть готовыми реагировать; |
| Products of immediate interest for the least developed countries include cotton, cocoa, aluminium ore, cashew nuts and ready-made garments. | Товары, представляющие непосредственный интерес для наименее развитых стран, включают хлопок, какао, алюминиевую руду, орехи кешью и готовую одежду. |
| I should simply like to make a few remarks with regard to issues of particular interest to my Government. | Я хотел бы просто сделать несколько замечаний по вопросам, представляющим особый интерес для правительства нашей страны. |
| The search for global peace and security remains a matter of vital interest to my delegation. | Поиск путей обеспечения глобального мира и безопасности по-прежнему является вопросом, представляющим жизненно важный интерес для моей делегации. |
| We highly appreciate his dynamism, his realism and the increasing interest that he brings to matters of peace, security and sustainable development. | Мы высоко оцениваем его динамизм, реализм и растущий интерес к вопросам мира, безопасности и устойчивого развития. |
| We want to appeal specifically to all to display more interest and more commitment in this matter of world peace and security. | Мы особо хотим призвать всех проявлять больший интерес и внимание к вопросам мира и безопасности во всем мире. |
| Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) said that draft article 82 was of great interest to the States of his region. | Г-н Ибрахима Халил Диалло (Сенегал) говорит, что проект статьи 82 представляет большой интерес для государств региона его страны. |
| He would hold consultations with all relevant stakeholders, drawing different groups together, increasing awareness about subjects of common interest and facilitating collaboration. | Он будет проводить консультации со всеми заинтересованными сторонами, организуя встречи представителей разных групп, повышать их осведомленность в отношении проблем, представляющих общий интерес, и содействовать расширению сотрудничества. |
| The Department should continue to enhance its technological infrastructure in areas of public information and communications of special interest to developing countries. | Департаменту следует продолжать укреплять свою техническую инфраструктуру в сфере общественной информации и коммуникации, представляющей особый интерес для развивающихся стран. |
| There has also been increased close monitoring and scrutiny of persons and groups of security interest. | Были усилены наблюдение за лицами и группами, представляющими интерес по соображениям безопасности, и их проверка. |
| The media showed continued interest during the sessions of the AWG-KP and the AWG-LCA in the first part of 2008. | Средства массовой информации демонстрировали неослабный интерес к сессиям СРГ-КП и СРГ-ДМС в первой половине 2008 года. |
| She also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. | Она также отметила, что в течение прошедшего года персонал и администрация добились больших успехов в решении вопросов, представляющих взаимный интерес. |
| The Russian Federation expressed interest about combating terrorism, as noted in the national report. | Российская Федерация проявила интерес к деятельности по борьбе с терроризмом, о которой говорится в национальном докладе. |
| This showed the great interest and deep-rooted cooperation of Pakistan with all organizations dealing with human rights. | Обзор показал, что Пакистан проявляет значительный интерес ко всем организациям, занимающимся правами человека, и тесно сотрудничает с ними. |
| These visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. | Эти поездки позволили углубить те прекрасные отношения, которые Представитель наладил с властями этих стран, и обсудить представляющие общий интерес вопросы. |
| It was noted that this programme has attracted international interest and is now being replicated in other States. | Отмечалось, что эта программа привлекла международный интерес и в настоящее время воспроизводится в других государствах. |
| Nearly 40,000 periodicals, some specialising in different subjects but most of general interest, are also published. | Публикуется и почти 40000 периодических изданий, некоторые из которых специализируются на различных темах, а большинство освещают темы, представляющие общий интерес. |
| The Assistant High Commissioner thanked the Committee for the keen interest and support of delegations with regard to this topic. | Помощник Верховного комиссара поблагодарила Комитет за живой интерес, проявленный к этой теме, и за поддержку, оказанную делегациями. |
| This event echoed a growing interest to intensify and promote dialogue and broader engagement on this issue within international and regional forums and frameworks. | Это мероприятие продемонстрировало растущий интерес к активизации и развитию диалога и более широкого взаимодействия по данному вопросу на международных и региональных форумах и платформах. |
| The possibilities for a multilateral development bank to be organized differently from the World Bank were of particular interest to developing countries. | Возможности организации деятельности многостороннего банка развития по-другому, чем во Всемирном банке, представляют особый интерес для развивающихся стран. |
| Press interest would increase if journalists had access to advance information on the States parties involved and questions to be asked during the session. | Интерес в средствах печати повысится, если журналистам будет заблаговременно предоставлен доступ к информации о соответствующих государствах-участниках, а также о вопросах, которые будут задаваться во время сессии. |
| The federal law on vocational training permits financial support to be granted for specific purposes that are in the public interest. | Федеральный закон о профессиональном образовании дает возможность оказать финансовую поддержку в области специальных услуг, представляющих общественный интерес. |
| Both sides also agreed to improve follow-up mechanisms by identifying focal points and exchanging lists of officials specializing in areas of common interest. | Обе стороны согласились с необходимостью улучшить механизмы последующей деятельности за счет определения ответственных лиц и обмена списками должностных лиц, которые будут специализироваться в областях, представляющих общий интерес. |
| An E-bulletin with information of specific interest to civil society is also being produced regularly. | Также регулярно подготавливается электронный бюллетень с информацией, представляющей особый интерес для гражданского общества. |