The secretariat is encouraged to approach other relevant organizations to produce joint studies in areas of particular interest to these countries. |
Секретариату рекомендуется обратиться к другим соответствующим организациям с предложением о подготовке совместных исследований в областях, представляющих особый интерес для этих стран. |
Latin America and the Caribbean had been well represented, and some of the partnerships launched were of particular interest to the region. |
Регион Латинской Америки и Карибского бассейна был хорошо представлен, и некоторые из принятых партнерских соглашений вызывают особый интерес у стран региона. |
Duty-free treatment should be accorded immediately to all products of export interest to LDCs. |
Всем товарам, представляющим собой интерес для НРС с точки зрения экспорта, следует немедленно предоставить беспошлинный режим. |
In trade, despite the liberalization process, many areas of export interest to developing countries remain heavily protected. |
В торговле, несмотря на процесс либерализации, по-прежнему сильно защищены многие области, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран. |
Very high import barriers, including non-tariff measures, in major markets are concentrated on export products of particular export interest to developing countries. |
Очень высокие импортные барьеры, включая нетарифные меры, на основных рынках сконцентрированы в секторе экспортной продукции, представляющей особый экспортный интерес для развивающихся стран. |
The seminar had generated enormous interest and attracted the largest number of participants ever to a Joint Committee seminar in Europe. |
Этот семинар вызвал огромный интерес и привлек самое большое число участников за все время проведения подобных семинаров Объединенного комитета в Европе. |
Opinions were also sought from officers in international organizations with an interest or involvement in competition law and policy. |
Высказать свое мнение было предложено также сотрудникам международных организаций, проявляющих интерес к законодательству и политике в области конкуренции или участвующих в их разработке. |
This item was not officially included in the programme of work, but interest was shown by delegations in pursuit of a study on this subject. |
Хотя этот пункт не был официально включен в программу работы, делегации проявили интерес к продолжению исследования по этой теме. |
In their view little progress had been made since the Uruguay Round in areas of export interest to developing countries. |
По их мнению, после Уругвайского раунда в областях, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, был достигнут лишь незначительный прогресс. |
New courses on issues of priority interest to Trade Points could also be developed with assistance from TRAINFORTRADE and in cooperation with academic institutions. |
Кроме того, с помощью ТРЕЙНФОРТРЕЙД и в сотрудничестве с академическими учреждениями можно разработать новые курсы по проблемам, представляющим большой интерес для центров по вопросам торговли. |
He also expressed his appreciation of the seminar held before the Plenary, which had been received with great interest. |
Он также дал высокую оценку семинару, который состоялся накануне пленарной сессии и вызвал большой интерес. |
The interest of the lender must be secured on terms generally accepted as being reasonable. |
Интерес кредитора должен гарантироваться условиями, которые в целом должны признаваться разумными. |
Cooperation between individual International Cooperative Programmes concerning monitoring, modelling and mapping is carried out in areas and at sites of common interest. |
В сферах деятельности и на объектах, представляющих общий интерес, осуществляется сотрудничество в области мониторинга, моделирования и составления карт между отдельными Международными совместными программами. |
Such projects are usually sections or parts of projects of common interest. |
Такие проекты обычно являются составными элементами или частями проектов, представляющих общий интерес. |
Small satellite programmes that are being conducted within developing countries are showing a promise of generating significant interest within tertiary institutes. |
В настоящее время в ряде развивающихся стран проводятся программы с использованием малых спутников, которые вызывают все более значительный интерес у высших учебных заведений. |
The United Nations and the Commission shall arrange for the exchange of information, publications and documents of mutual interest. |
Организация Объединенных Наций и Комиссия обеспечивают обмен информацией, публикациями и документами, представляющими взаимный интерес. |
I welcome the increased interest of the Council in humanitarian aspects of conflicts and look forward to even closer cooperation in the future. |
Я приветствую возросший интерес Совета к гуманитарным аспектам конфликтов и надеюсь на еще более тесное сотрудничество в будущем. |
Efforts should be made to find additional ways and means to improve the market access for products of export interest to those countries. |
Следует предпринять усилия с целью изыскания дополнительных путей и средств облегчения доступа на рынки для тех товаров, которые представляют экспортный интерес для этих стран. |
The products of export interest to developing countries affected by such actions included some meat, dairy, cereal and vegetable products. |
В число товаров, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, которые были затронуты подобными действиями, входили некоторые мясные, молочные, зерновые и овощные продукты 22/. |
This speech generated a good deal of public interest and television coverage in the United Kingdom. |
Эта речь вызвала огромный интерес у общественности и широко освещалась по телевидению в Соединенном Королевстве. |
From the kingdom's uniqueness now arises a set of economic and social questions that are of pressing interest for the entire world. |
Из-за самобытности королевства сейчас возник ряд экономических и социальных вопросов, которые вызывают интерес во всем мире. |
Two main clusters of special interest have been identified: Transport development to enhance regional economic co-operation and stability, and Secure transport networks. |
Были определены следующие два направления, вызывающие особый интерес: "развитие транспорта с целью усиления регионального экономического сотрудничества и стабильности" и "безопасные транспортные сети". |
These centres coordinate initiatives on topics of common interest, encourage networking among government agencies, expert groups, non-governmental organizations and private enterprise at all levels. |
Эти центры координируют осуществление инициатив в связи с темами, представляющими общий интерес, поощряют налаживание сети связи между государственными ведомствами, группами экспертов, неправительственными организациями и частными предприятиями на всех уровнях. |
It is noteworthy that this initiative generated great interest among northern institutions. |
Следует отметить, что эта инициатива вызвала большой интерес различных организаций стран Севера. |
Several speakers noted a growing interest of commercial banks in the financing of SMEs in catching-up economies. |
Ряд ораторов отметили растущий интерес коммерческих банков к финансированию МСП в странах с экономикой догоняющего типа. |