Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
To broaden the cooperation among the three States on issues of mutual interest within the framework of major international organizations, regional cooperation structures and initiatives. Расширять сотрудничество между тремя государствами по вопросам, представляющим взаимный интерес, в рамках основных международных организаций, структур и инициатив по региональному сотрудничеству.
The Advisory Committee exchanged views with the Inspectors of the Joint Inspection Unit on matters of mutual interest on 10 June 1998. 10 июня 1998 года Консультативный комитет обменялся с инспекторами Объединенной инспекционной группы мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Moreover, it is encouraging to note that the path we chose in 1991 has attracted more and more interest from an increasingly globalized world. С другой стороны, отрадно отметить, что путь, который мы выбрали в 1991 году, вызывает растущий интерес все более глобализованного мира.
I am nevertheless convinced that the United Nations is the best forum to have a debate on this matter of international public interest. Тем не менее я убежден в том, что Организация Объединенных Наций - это наилучший форум для обсуждения этого вопроса, представляющего интерес для международной общественности.
Secondly, this action should include correcting the inequities in the international trade regime, especially by more rapid liberalization in areas of primary interest to developing countries. Во-вторых, эти усилия должны включать в себя выправление дисбалансов в режиме международной торговли, в частности путем более быстрой либерализации в областях, представляющих основной интерес для развивающихся стран.
As indicated in paragraph 11 below, however, the United Nations Staff College Project provides a mechanism for sharing information on training strategies and developing joint programmes in areas of cross-organizational interest. Вместе с тем, как указано в пункте 11 ниже, Проект создания колледжа персонала Организации Объединенных Наций обеспечивает механизм для совместного использования информации о стратегиях подготовки кадров и разработки совместных программ в областях, представляющих общий интерес для всех организаций.
To that end, the issue of tariff peaks and tariff escalation as regards products of special export interest to African countries needs to be adequately addressed. Для этого необходимо надлежащим образом решить проблему тарифных пиков и эскалации тарифов в отношении продукции, представляющей особый экспортный интерес для африканских стран.
Finally, the ILO Governing Body extends an invitation to international NGOs which meet certain established criteria to attend the different ILO meetings for which they have demonstrated a particular interest. Наконец, Административный совет МОТ приглашает международные НПО, которые отвечают определенным установленным критериям, на различные совещания МОТ, к которым они проявляют особый интерес.
We are endeavouring to have tranquil and equal relations with all peoples; and our national interest is pursued through economic openness and political tolerance. Мы стремимся иметь со всеми народами ровные и равные отношения, а наш национальный интерес реализуется через экономическую открытость и политическую непредвзятость.
The issue of ageing is already generating great interest among non-governmental organizations and the Department is working closely with a number of groups to prepare activities in observance of the Year. Вопрос старения уже вызывает большой интерес среди неправительственных организаций, при этом Департамент тесно взаимодействует с рядом групп в рамках подготовки мероприятий по празднованию Года.
But there is an increase in first-time recruitment for drug abuse and a growing interest among young persons in testing different kinds of drugs. Но увеличилось число тех, кто впервые потребляет наркотики, растет интерес среди молодежи к тому, чтобы испробовать различные виды наркотиков.
I would like, however, to briefly address a number of issues which we consider to be of particular interest. Вместе с тем я хотел бы кратко остановиться на ряде вопросов, которые, по нашему мнению, представляют особый интерес.
A reference to a "legal interest" might be confusing; the second sentence suggested by the Secretariat would be preferable. Указание на "правовой интерес" может вызвать путаницу; предпочтительнее будет добавить второе предложение, о котором говорил представитель Секретариата.
For a number of years there has been increasing marketing of the products derived from space-borne remote sensing, with marked interest being shown by the private sector. В течение ряда лет происходило расширение рынка продуктов на основе данных спутникового дистанционного зондирования, к которому частный сектор проявляет значительный интерес.
Paragraph 42 was of special interest to the Committee in connection with its consideration of the next periodic report of Brazil. Пункт 42 этого доклада представляет особый интерес для Комитета в связи с рассмотрением им следующего периодического доклада Бразилии.
The concept of the "human right to adequate housing" provoked considerable interest and attention in the deliberations of the Preparatory Committee at its third session. Концепция "право человека на надлежащее жилье" вызвала большой интерес и привлекла к себе внимание участников третьей сессии Подготовительного комитета.
The fact that a number of representatives of the Albanian minority have also expressed an interest and accepted the dialogue is positive as well. То, что ряд представителей албанского меньшинства также проявили интерес к диалогу и согласились на него, также имеет позитивный характер.
The Economic and Social Council should encourage the exchange of information and cooperation between the regional commissions and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on issues of common interest. Экономическому и Социальному Совету следует поощрять обмен информацией и сотрудничество между региональными комиссиями и бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией по вопросам, представляющим взаимный интерес.
general provision and exchange of data of mutual interest; общее представление и обмен данными, представляющими общий интерес;
The MERCOSUR countries were following with interest the preparations for the next session of the Commission on Sustainable Development, and its initiatives with respect to forests and freshwater. Страны МЕРКОСУР проявляют интерес к подготовке будущей сессии Комиссии по устойчивому развитию и ее инициативам, касающимся лесных и пресноводных ресурсов.
The increasing interest of the press in these matters is, however, to be welcomed, as it leads to more pressure on Governments and civil society to act. При этом следует приветствовать растущий интерес прессы к данным вопросам, ибо он сильней побуждает правительства и гражданское общество к действиям.
It is clearly a subject of great interest to all Member States, touching as it does on fundamental questions of international peace and security and national sovereignty. Это, очевидно, тема, представляющая большой интерес для всех государств-членов и затрагивающая ключевые вопросы международного мира и безопасности и национального суверенитета.
In a number of countries, seminars and workshops have been organized on topics of particular interest to the countries concerned. В ряде стран были организованы семинары и рабочие совещания на темы, представляющие для соответствующих стран особый интерес.
Mr. MALESKI (The former Yugoslav Republic of Macedonia) expressed the delegation's gratitude for the Committee's interest, suggestions and recommendations. Г-н МАЛЕСКИ (бывшая югославская Республика Македония) выражает признательность делегации за проявленный Комитетом интерес, внесенные им предложения и рекомендации.
He thanked the Committee for the interest it had shown in Argentina's report and the pertinent questions which members had raised. Он благодарит Комитет за интерес, проявленный к докладу Аргентины, и заданные членами Комитета вопросы по существу.