Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The Inland Transport Committee at its fifty-seventh session in January 1995 requested all its subsidiary bodies to intensify their work on subjects of special interest to countries in transition. Комитет по внутреннему транспорту на своей пятьдесят седьмой сессии в январе 1995 года просил все свои вспомогательные органы активизировать работу по темам, представляющим особый интерес для стран с переходной экономикой.
Particular attention was paid to the problem of financing training courses on standardization and related activities which were of great interest to the CITs. Особое внимание было уделено проблеме финансирования курсов подготовки по вопросам стандартизации и связанной с этим деятельности, что представляет большой интерес для СПЭ.
The following specific programme elements of special interest to these countries were mentioned: Были упомянуты следующие отдельные элементы программы, представляющие особый интерес для этих стран:
For example, the following procedures and mechanisms may be of particular interest to the AG13: Например, особый интерес для СГ 13 могут представлять следующие процедуры и механизмы:
Both sides expressed satisfaction at the excellent level of cooperation between the two Organizations and agreed to hold regular consultations with one another on issues of mutual interest. Обе стороны выразили удовлетворение весьма высоким уровнем сотрудничества между двумя организациями и согласились проводить регулярные консультации друг с другом по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Within the framework of this cooperation agreement, UNHCR and OIC have continued to expand their cooperation in priority areas relating to refugees and global humanitarian problems of common interest. В рамках этого соглашения о сотрудничестве УВКБ и ОИК продолжают расширять свое сотрудничество в приоритетных областях, связанных с беженцами и глобальными гуманитарными проблемами, представляющими общий интерес.
Of particular interest is the extent to which UNIFEM support is enabling women to become more and more independent of the intermediary institutions that have given them initial assistance. Особый интерес представляет то, насколько поддержка ЮНИФЕМ позволяет женщинам стать более независимыми от посреднических учреждений, оказывающих им помощь на начальном этапе.
It will also establish a permanent and regular dialogue on all subjects of common interest. 23 На нем будет также положено начало постоянному регулярному диалогу по всем вопросам, представляющим общий интерес 23/.
We have taken a number of initiatives to establish contacts with the OIC and to have a dialogue on matters of mutual interest and concern. Нами выдвинут ряд инициатив по установлению контактов с ОИК и налаживанию диалога по вопросам, представляющим взаимный интерес и вызывающим взаимную озабоченность.
They are based on the identification of areas of common interest and joint action in the field of human rights. Они основываются на определении областей, представляющих общий интерес, в которых требуется осуществление совместных мероприятий в области прав человека.
I would like to thank the Women's League once again for the interest they are showing in our work. Мне бы хотелось снова поблагодарить Лигу женщин за проявляемый ею интерес к нашей работе.
It is anticipated that following the interest and constructive commitment of international NGOs, national and local NGOs will become directly involved in the follow-up to chapter 13. Предполагается, что вслед за международными НПО, которые проявили интерес к этому вопросу и приняли конструктивные обязательства, национальные и местные НПО также примут самое непосредственное участие в осуществлении последующих мер по главе 13.
It should give an impetus to the other two undertakings: infrastructure projects of common interest and cooperation between the CEI and BSEC countries. Она должна будет также придать импульс двум другим направлениям работы: проектам инфраструктуры, представляющим взаимный интерес, и сотрудничеству между странами Центральноевропейской инициативы и черноморского региона экономического сотрудничества.
Clean-up and embellishment of sites of touristic interest; Оздоровление и обустройство мест, представляющих интерес для туризма;
The Preparatory Committee noted that, while interest had been shown by several Governments, no country had so far expressed its intention to host the Conference. Подготовительный комитет отметил, что хотя ряд правительств уже проявил интерес к этому мероприятию, до настоящего времени ни одна страна не заявила о своей готовности организовать у себя эту Конференцию.
Undertakes research and studies on topics of special interest to least developed countries and provides recommendations for their accelerated development; проводит исследования и обзоры по вопросам, представляющим особый интерес для наименее развитых стран, и подготавливает рекомендации в отношении ускорения их развития;
Overall, island developing countries should benefit from the substantial tariff cuts that were made on products of export interest to them. В целом островным развивающимся странам пойдет на пользу значительное сокращение тарифов на продукцию, представляющую для них интерес с точки зрения экспорта.
Allow me to take this opportunity to refer to two issues which are of particular interest to me as a Portuguese citizen. Позвольте мне воспользоваться данной возможностью для того, чтобы остановиться на двух вопросах, имеющих особый интерес для меня как гражданина Португалии.
Strong non-governmental organizations interest and involvement was a special feature of activities to follow up the International Year of the Family (1994). Одной из особенностей последующей деятельности по итогам Международного года семьи (1994 год) являлись активный интерес и участие неправительственных организаций.
Work should focus on measures to overcome these difficulties, including by enhancing the negotiating capacity of developing countries in obtaining greater market access in sectors and modes of supply of export interest to them. Главное внимание следует сосредоточить на мерах по преодолению этих трудностей, в том числе путем укрепления позиций развивающихся стран на переговорах по вопросам обеспечения более широкого доступа на рынки в секторах услуг, предоставляющих для них экспортный интерес, а также в связи с формами оказания таких услуг.
However, no product of export interest to developing countries could be found in the list of products notified for the first stage of integration. Вместе с тем в списке товаров, намеченных для первого этапа интеграции, нет ни одного товара, представляющего экспортный интерес для развивающихся стран.
After the conclusion of the Uruguay Round, the Japanese Government had reduced the tariff rates on 12 tropical agricultural products in which developing countries had strong interest. После завершения Уругвайского раунда японское правительство снизило пошлины на 12 тропических сельскохозяйственных товаров, представляющих большой интерес для развивающихся стран.
Products of export interest to developing countries excluded from several schemes are agricultural items, textile and clothing articles and certain footwear and leather articles. Из ряда схем исключены такие представляющие экспортный интерес для развивающихся стран товары, как сельскохозяйственная продукция, текстильные товары и одежда и некоторые виды обувных и кожевенных изделий.
There is growing recognition that, where relevant, foreign producers should be invited and allowed to be participants, with domestic producers, in the development of criteria for products of export interest to them. Все больше людей склоняются к мнению, что в тех случаях, когда это уместно, иностранных производителей следует приглашать на заседания этих органов и предоставлять им права участников наряду с отечественными производителями при разработке критериев в отношении товаров, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
Thus, export shares may be more appropriate as a basis for identifying product categories of trade interest to smaller exporters, in particular the LDCs. Таким образом, более подходящей основой для определения товарных категорий, представляющих торговый интерес для более мелких экспортеров, в частности НРС, являются экспортные доли.