Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Activities of public interest are the following: Виды деятельности, представляющие общественный интерес, являются следующими:
On behalf of my Government, I would like to pay tribute to the great interest shown by their Governments on this issue. От имени моего правительства я хотел бы воздать должное за проявленный их правительствами большой интерес к этой проблеме.
It only raises some points which are thought to be of key interest. В ней лишь затрагиваются отдельные аспекты, которые, как представляется, вызывают особый интерес.
All cross-sectional household surveys that command a broad interest are released in this manner. Именно таким образом выпускаются все поперечные обследования домохозяйств, вызывающие большой интерес у широкого круга пользователей.
The non-formal technical education offered by State and private training centres is of greater interest to the adult population. Взрослое население проявляет большой интерес к системе неформального технического образования, предлагаемого государственными и частными профессионально-техническими центрами.
The subject of anti-personnel mines and their elimination is of particular interest for my country. Вопрос о противопехотных минах и об их уничтожении представляет особый интерес для моей страны.
Working meetings between representatives of other ministries and departments of the Parties shall be held as necessary to discuss questions of mutual interest. Рабочие встречи между представителями других министерств и ведомств Сторон для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес, проводятся по мере необходимости.
The growing interest and involvement of the Security Council in humanitarian questions is another welcome and timely development. Еще одним положительным и своевременным моментом является растущий интерес Совета Безопасности к гуманитарным вопросам и его участие в их решении.
The High Contracting Parties shall conclude separate agreements on cooperation in these and other questions of mutual interest. Высокие Договаривающиеся Стороны заключат отдельные соглашения о сотрудничестве по этим и другим вопросам, представляющим взаимный интерес.
Since 1996, all UNESCO programmes have important activities of direct interest to the least developed countries. С 1996 года во всех программах ЮНЕСКО предусматривались важные мероприятия, которые представляют непосредственный интерес для наименее развитых стран.
In particular, it requires that conflicting parties work together to achieve objectives of common interest at all levels, including the development process. В частности, культура мира требует, чтобы конфликтующие стороны сообща стремились к достижению целей, представляющих общий интерес на всех уровнях, включая и процесс развития.
For these reasons the extent of public and political interest is increasing. По этим причинам эти вопросы вызывают все больший интерес на общественном и политическом уровне.
It also noted the interest expressed by organizations in some kind of alternative employment framework. Она отметила также интерес, проявленный организациями к определенной альтернативной процедуре найма.
Cuba and Canada were engaged in a constructive bilateral dialogue on numerous matters of common interest, including human rights. Куба и Канада поддерживают конструктивный двусторонний диалог по ряду вопросов, представляющих общий интерес, и в том числе по вопросам прав человека.
Recommendation 5 was of specific interest to smaller organizations of the common system. Рекомендация 5 представляет особый интерес для небольших организаций общей системы.
The Federation's reservations stem not only from the complete disregard for the opinions of other agencies and organizations on matters of common interest. Оговорки Федерации вызваны не только полным игнорированием мнений других учреждений и организаций по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The treatment of the effects of currency and inflation was another issue which had generated considerable interest. Еще одним вопросом, вызывающим значительный интерес, является вопрос учета последствий колебания обменных курсов и инфляции.
It is therefore essential to concentrate further the discussions on questions of direct interest to countries in transition. В этой связи важно сосредоточить дальнейшие обсуждения на вопросах, представляющих непосредственный интерес для стран, находящихся на переходном этапе.
It also covered special cases relating to premises currently occupied by schools, or which had become sites of historic interest. В нем также оговариваются особые случаи, касающиеся территорий, в настоящее время занимаемых школами, или земель, которые стали представлять исторический интерес.
We have seen that there is interest for the meeting exceeding our own expectations. Мы видим, что интерес к этому совещанию превосходит наши собственные ожидания.
To this end, the High Contracting Parties shall hold regular consultations on a regular basis on issues of common interest. В этих целях Высокие Договаривающиеся Стороны будут проводить на регулярной основе консультации по проблемам, представляющим взаимный интерес.
The statement by the representatives of the democratically elected Governments of the Non-Self-Governing Territories, appended to the report, was of particular interest. Особый интерес представляет заявление избранных демократическим путем правительств несамоуправляющихся территорий, содержащееся в приложении к этому докладу.
This period marked the beginning of the Commission's interest and involvement with the organization of major international events. Именно в этот период Комиссия начала проявлять интерес к организации крупных международных форумов и участию в них.
During recent sessions, the Commission has embraced the practice of establishing in-session working groups on individual agenda items of particular interest. В ходе проведения последних сессий Комиссия следовала практике учреждения сессионных рабочих групп по отдельным пунктам повестки дня, представляющим особый интерес.
The topics chosen for substantive discussion are of particular interest to heads of national and international statistical offices. Темы, отбираемые для обсуждения по существу, должны представлять особый интерес для руководителей национальных и международных статистических органов.