During her visit, the High Commissioner held extensive discussions with the Secretary-General of OAU on human rights issues of mutual interest to both institutions. |
В ходе своего визита Верховный комиссар провела активные обсуждения с генеральным секретарем ОАЕ по вопросам прав человека, представляющим взаимный интерес для обеих структур. |
Joint events devoted to important issues of mutual interest are regularly held with those organizations and there are exchanges of experience and contacts with experts at different levels. |
С этими структурами регулярно проводятся совместные мероприятия по актуальным вопросам, представляющим взаимный интерес, и идет обмен опытом и осуществляются контакты экспертов на различных уровнях. |
The secured creditor will be protected against diminution of the value of the encumbered asset in which it has a security interest. |
обеспеченный кредитор будет защищен от уменьшения стоимости обремененных активов, в которых он имеет обеспечительный интерес. |
(a) The interest of Member States in human rights technical assistance continues to increase. |
а) интерес государств-членов к технической помощи в области прав человека продолжает расти. |
What you are doing here is not replacing previous consensus, but adding some issues in which particular interest has been demonstrated by a large majority of delegations. |
То, чем Вы здесь занимаетесь, не подменяет прежнего консенсуса, а добавляет кое-какие проблемы, к которым продемонстрировало особенный интерес значительное большинство делегаций. |
I would like to speak today on outer space, a topic of great interest to all members of this Conference. |
Сегодня я хотел бы остановиться на теме, которая представляет большой интерес для всех членов Конференции, - на космическом пространстве. |
Strategic environmental assessment - for policies, plans and programmes - is the focus of considerable interest and discussion in various fora. |
Стратегическая оценка воздействия на окружающую среду - в контексте политики, планов и программ - является главной, вызывающей значительный интерес темой обсуждений на различных форумах. |
The global review for 2002 conveys areas of current interest and presents indications of global trends in disaster reduction practices. |
Глобальный обзор 2002 года касается областей, представляющих интерес в настоящее время, и отражает глобальные тенденции в деятельности, направленной на уменьшение опасности бедствий. |
We appreciate the interest of the Security Council in this area, and we shall continue to do more in that regard. |
Мы признательны Совету Безопасности за его интерес к этой области, и мы будет продолжать дальнейшую работу в этом плане. |
Statistics on sales of the World Economic and Social Survey indicates the continued interest of the specialized public (see table 5, para. 58, below). |
Статистические данные об объемах продажи Обзора мирового экономического и социального положения свидетельствуют о том, что это издание по-прежнему представляет интерес для специалистов (см. таблицу 5, пункт 58, ниже). |
Discussion on the terms of reference for the agreed Joint Consultative Committee, which is intended to deal with practical transboundary issues of mutual interest, also continued. |
Также продолжается обсуждение круга полномочий уже согласованного совместного консультативного комитета, который должен заниматься практическими трансграничными вопросами, представляющими взаимный интерес. |
Mr. FALL said that the draft was of particular interest for the new members, since it provided a useful framework. |
Г-н ФАЛЛЬ говорит, что проект представляет особый интерес для новых членов по той причине, что он определяет рабочие рамки. |
The field missions continue to participate in inter-agency meetings to work together on issues of common interest to both the missions and other United Nations agencies. |
Миссии на местах продолжают принимать участие в межучрежденческих совещаниях, проводимых в целях совместного решения вопросов, представляющих общий интерес как для миссий, так и для других учреждений Организации Объединенных Наций. |
Communications that were in the public domain, for example, would be of great interest to that audience. |
Для этой аудитории представляли ли бы большой интерес, например, сообщения, имеющие открытый характер. |
The Conference noted that this area is of growing interest for NSOs and welcomed plans to focus more attention on those activities in the future. |
Конференция отметила, что эта область вызывает у НСУ все больший интерес, и приветствовала планы по уделению повышенного внимания этой деятельности в будущем. |
If the excellent forums that UNIDO organized succeeded in attracting new interest around the world, they could contribute to the strengthening of industrial development. |
Если замечательные форумы, организуемые ЮНИДО, вызовут к себе новый интерес в мире, то это внесет вклад в усиление процесса промышленного развития. |
Among these the following are of the particular interest for TER: |
В данной связи особый интерес для ТЕЖ представляют следующие аспекты: |
The IWG welcomed the continued interest from UIC in the CQ as well as their support for collection of data on railway. |
МРГ с удовлетворением отметила непрекращающийся интерес МСЖД к ОВ, а также оказываемую им поддержку в работе по сбору данных о железных дорогах. |
For 10 years, monthly informal meetings among the Directors of LOs in New York have allowed direct exchanges on issues of common interest. |
На протяжении 10 лет ежемесячные неформальные встречи директоров ОС в Нью-Йорке позволили наладить непосредственный обмен мнениями по вопросам, представляющим общий интерес. |
Ms. Medal said that social development was a subject of great interest to countries like Nicaragua, given its vulnerability and the challenges it faced in combating poverty and unemployment. |
Г-жа Медал говорит, что социальное развитие - это тема, представляющая большой интерес для таких стран, как Никарагуа, учитывая ее уязвимость и проблемы, с которыми она сталкивается в борьбе с нищетой и безработицей. |
It maintains close contact between its member associations, promotes among them exchange of information on questions of common interest and coordinates their activities in order to maintain and develop their solidarity. |
Она поддерживает тесные контакты между своими ассоциациями-членами, содействует обмену информацией по вопросам, представляющим для них интерес, и координирует их деятельность в целях поддержания и укрепления их солидарности. |
It also proposes suitable procedures for being actively involved in those forums and debates whose aim is women's policies or are of particular interest to women. |
Он также предлагает надлежащие процедуры для обеспечения активного участия в деятельности тех форумов и обсуждениях, в центре внимания которых стоят стратегии в интересах женщин или которые представляют особый интерес для них. |
In that regard, he welcomed the interest shown by the United Nations in the specific development needs of those countries. |
В этой связи можно с удовлетворением отметить интерес, который Организация Объединенных Наций проявляет к их особым потребностям в области развития. |
Under another view, the phrase "collective interest" ought also to be clarified in order to elucidate the scope of draft articles 49 and 54. |
Согласно другому мнению, выражение «коллективный интерес» можно было бы также разъяснить, с тем чтобы пролить свет на сферу охвата проектов статей 49 и 54. |
(a) Discussion of tax matters of common interest; |
а) обсуждение налоговых вопросов, представляющих общий интерес; |