Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The secretariat is currently in contact with Governments and the private sector to identify potential interest and areas of mutual concern. Секретариат в настоящее время сносится с правительствами и частным сектором на предмет выявления потенциальной заинтересованности и областей, представляющих взаимный интерес.
In-home care is only a recent addition to the public agenda of ECLAC member States but it is already attracting attention and interest from public and private agencies. Несмотря на то, что уход на дому лишь недавно был включен в государственные программы государств - членов ЭКЛАК, он уже привлекает внимание государственных и частных учреждений и вызывает у них интерес.
The interest shown by such potential partners as the European Union, UNDP, Brazil, Canada, France and Japan gave cause for optimism. Интерес к нему, проявленный со стороны таких потенциальных партнеров, как Европейский союз, ПРООН, Бразилия, Канада, Франция и Япония, дает основания для оптимизма.
It appreciates the growing interest shown in its work by universities and other institutions of higher learning in this respect. Он положительно оценивает тот факт, что университеты и другие высшие учебные заведения проявляют все больший интерес к его работе.
The President held regular group and individual meetings with all political parties and participated in 8 district-level community dialogues to discuss issues of national interest. Президент регулярно проводил групповые и индивидуальные встречи с представителями всех политических партий и участвовал в 8 диалогах на уровне общин в округах, в ходе которых обсуждались проблемы, представляющие интерес для всей страны.
The Special Representative's participation in and organization of special events has helped to build partnerships, to create media interest and to mobilize the international community. Участие Специального представителя в организации и проведении специальных мероприятий помогает налаживать партнерские отношения, вызывает интерес среди средств массовой информации и способствует мобилизации международного сообщества.
Consultations were regularly conducted on matters of common interest, including between the Legal Counsel of the United Nations and the AALCO Secretary-General. По вопросам, представляющим взаимный интерес, регулярно проводились консультации, в том числе между Юрисконсультом Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем ААКПО.
I would therefore like to touch upon some issues that are of specific interest to my country and relevant to the theme of today's deliberations. Поэтому я хотел бы коснуться некоторых вопросов, которые представляют особый интерес для моей страны и имеют отношение к теме сегодняшних прений.
Of particular and immediate interest to us is the issue of States realizing the economic benefits of the resource regime under national jurisdiction established by the Convention. Особый и непосредственный интерес для нас имеет вопрос, касающийся государств, сознающих экономические блага режима ресурсов в рамках национальной юрисдикции, учрежденной Конвенцией.
Many thanks also go to you, Mr. President, for the continued interest that you and your Office have demonstrated on this important resolution. Г-н Председатель, мы также очень признательны Вам за тот неизменный интерес, который Вы и сотрудники Вашей Канцелярии проявили к этой важной резолюции.
Moreover, this programme must be of real interest for the identified target group, and the economic sustainability of the project must be ensured. Кроме того, эта программа должна представлять реальный интерес для установленной целевой группы, при этом необходимо обеспечить экономическую жизнеспособность проекта.
Of great interest is the decision by the Pre-Trial Chamber on the legality of the detention order issued by co-investigating judges against Kaing Guek Eav, alias Duch. Большой интерес представляет решение Палаты предварительного производства относительно законности выданного следственными судьями ордера на задержание Каинга Гуэк Ива, известного также под именем Дуч.
Combating land degradation and desertification has implications for addressing critical issues of global interest, such as migration, conflict prevention, natural disasters and climate change. Борьба с деградацией земель и опустыниванием оказывает влияние на решение таких важных вопросов, представляющих общий интерес, как миграция, предотвращение конфликтов, борьба со стихийными бедствиями и изменение климата.
Part 3 of the common core document should contain information on non-discrimination and equality and effective remedies, which are matters of particular interest for the Committee. В части 3 общего базового документа должна содержаться информация о недискриминации и равенстве и эффективных средствах правовой защиты - вопросах, представляющих особый интерес для Комитета.
Since the issue was of great interest to the Committee, he trusted that it would examine ways of contributing to the effective realization of the Declaration. Поскольку данный вопрос представляет большой интерес для Комитета, он считает, что Комитету следует изучить пути содействия эффективной реализации Декларации.
Regarding article 4, paragraph 1 (a), several EU countries reported legislative provisions explicitly stipulating that the person requesting the information need not state an interest. В связи с пунктом 1 а) статьи 4 несколько стран ЕС сообщили о наличии законодательных положений, конкретно предусматривающих, что лицо, обращающееся с просьбой о предоставлении информации, не обязано указывать, в чем заключается его интерес.
Competition, customs, indirect taxation, the internal market and the environment continue to rouse most interest, accounting for approximately 40 per cent of requests . Конкуренция, таможенные пошлины, косвенное налогообложение, внутренний рынок и окружающая среда по-прежнему вызывают наибольший интерес, при этом на долю этих областей приходится около 40% запросов .
The term "interest" includes any connection, association or interrelation between the applicant and the matter to which the application relates. Термин "интерес" включает в себя любую связь, отношение или взаимосвязь между истцом и вопросом, к которому относится предмет иска.
The Act provides that no citizen submitting a complaint or notifying an issue in the public interest may be subject to penalization of any sort. В этом законе предусматривается, что ни один гражданин, представляющий жалобу или оповещающий о вопросе, представляющем общественный интерес, не может подвергаться наказанию в любой форме.
The Environment Act univocally qualifies "environmental information" as data of public interest and declares that any person has a right to access to such information. В Законе об окружающей среде "экологическая информация" вполне однозначно определяется как данные, представляющие общественный интерес, и указывается, что любое лицо имеет право доступа к такой информации.
Eight countries in Africa and Asia have joined and more countries have expressed interest. Восемь стран Африки и Азии присоединились к этому партнерству, а другие страны проявили интерес к этому.
Great interest has been expressed by Government representatives, legal practitioners, companies and civil society with regard to the work of the Special Representative on investment agreements and human rights. Представители правительств, юристы-практики, компании и гражданское общество проявили огромный интерес к проводимой Специальным представителем работе по соглашениям об инвестициях и по правам человека.
A significant number of these speeches focused on nuclear disarmament and non-proliferation issues in response to the interest manifested by the organizers of pertinent prestigious events. Значительное число этих выступлений было посвящено вопросам ядерного разоружения и нераспространения, поскольку именно к ним проявляли особый интерес организаторы соответствующих престижных мероприятий.
The handbooks have been disseminated widely across the world and great interest has been shown, as evidenced also by downloads from the UNODC website. Справочники были широко распространены во всем мире, и к ним был проявлен повышенный интерес, о чем свидетельствует количество их скачиваний с веб-сайта ЮНОДК.
The expected working relationships between the special political mission and the other United Nations actors in areas of overlap or common interest is not always satisfactorily resolved. Ожидаемые рабочие взаимоотношения между специальными политическими миссиями и другими структурами Организации Объединенных Наций в областях частично совпадающей деятельности или деятельности, представляющей общий интерес, не всегда удается наладить к удовлетворению сторон.