| Such bans are emerging also in sectors of export interest to developing countries, such as textiles, leather and footwear. | Такие запреты появляются также в секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, таких, как производство текстильных изделий, кожи и обуви. |
| The interest shown and work accomplished on the CSN was particularly encouraging. | Особенно отрадным был интерес, проявленный к ДНС и осуществленная над ними работа. |
| Of particular interest to the Summit is the 1990 report focusing on poverty. | Особый интерес для участников Встречи на высшем уровне представляет доклад 90-го года, где рассматриваются проблемы нищеты. |
| They include commemorative days, years and decades intended to generate interest or focus attention, galvanize support and spur action. | В их числе - памятные дни, годы и десятилетия, имеющие целью вызвать интерес или привлечь внимание к тем или иным проблемам, мобилизовать поддержку и побудить людей к действиям. |
| Of particular interest is the case of several conferences of parliamentarians on population issues. | Особый интерес представляет ряд конференций парламентариев по демографическим вопросам. |
| The interest shown by indigenous peoples was a sign of the wish for real participation. | Интерес, проявленный коренными народами, свидетельствует об их желании принять активное участие в указанных мероприятиях. |
| Without these assets, the Commission's ability to identify undeclared facilities of potential interest for ongoing monitoring and verification would be greatly diminished. | Отсутствие этих средств существенно ограничило бы возможности Комиссии по выявлению необъявленных объектов, представляющих потенциальный интерес в контексте постоянного наблюдения и контроля. |
| Simultaneously, measures of particular interest for smaller subsets of countries will be considered. | Одновременно будут рассмотрены меры, представляющие особый интерес для более мелких групп стран. |
| Of particular interest is the development of treatment techniques involving the family setting and peer groups. | Особый интерес представляет разработка методов лечения, учитывающих позитивное воздействие семьи и сверстников. |
| We are pleased that our neutrality initiative is finding more and more support, attracting civil and political interest and receiving broad international recognition. | Мы рады тому, что наша инициатива о нейтралитете, получая все большую поддержку, привлекая гражданский и политический интерес, получает широкое международное признание. |
| Other rights of special interest to the Office are related to protection of women and children. | Другие права, представляющие особый интерес для Управления, связаны с защитой женщин и детей. |
| UNHCR will continue to act as a catalyst in mobilizing interest and support in the international community for such rehabilitation programmes. | УВКБ будет продолжать играть стимулирующую роль в деятельности по обеспечению того, чтобы международное сообщество проявляло интерес к таким реабилитационным программам и оказывало им поддержку. |
| This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. | Эта новая программа вызывает широкий и постоянный интерес в мире. |
| They also provide a forum for the participating countries to coordinate their positions on matters of common interest. | Кроме того, они являются форумом для участвующих стран, позволяющим им координировать свои позиции по вопросам, представляющим общий интерес. |
| Considerable interest was expressed by the Working Group in possibly modifying the above decision as reflected in the current formulation of article 3. | Рабочая группа проявила значительный интерес к модификации вышеназванного решения, что отражено в нынешней формулировке статьи 3. |
| Due to the interest also expressed by other Governments, additional funding is being sought to expand the project. | Поскольку интерес к проекту проявили также и правительства других стран, в настоящее время изыскиваются дополнительные средства для расширения проекта. |
| The Special Rapporteur appreciates the strong interest of non-governmental organizations in her work and recognizes their many valuable contributions. | Специальный докладчик высоко оценивает повышенный интерес к ее работе со стороны неправительственных организаций и признает их значительный и ценный вклад в эту работу. |
| There were a number of points of common interest between the reconstruction of Sarajevo and that of Mostar, notably in the field of infrastructure. | Общий интерес вызвал ряд моментов, касающихся восстановления Сараево и Мостара, особенно в области инфраструктуры. |
| The initial achievements of the Decade have encouraged interest, and have highlighted the needs of disaster-prone countries. | Первые успехи Десятилетия стимулировали интерес к этому вопросу и привлекли внимание к потребностям стран, подверженным стихийным бедствиям. |
| Language versions are being planned and broadcasters from various regions have expressed interest. | Планируется перевести эти программы на другие языки, и вещательные организации из различных регионов проявили интерес к этой инициативе. |
| We believe that development cooperation should engender genuine interdependence, mutual interest and benefits in the context of global partnership. | Мы считаем, что сотрудничество в области развития должно порождать истинную взаимозависимость, взаимный интерес и преимущества в контексте глобального партнерства. |
| In this regard, technical panels and a mechanism for consultation with key industries that could make a significant contribution to addressing global emissions drew particular interest. | В этой связи особый интерес вызвала идея создания технических групп и механизма для консультаций с ключевыми отраслями промышленности, которые могли бы внести существенный вклад в решение проблемы глобальных выбросов. |
| Seventh, the function of science and technology in the context of international security has long been an issue of special interest to Canada. | В-седьмых, функции науки и техники в контексте международной безопасности давно представляют особый интерес для Канады. |
| The steady increase in the work of the Security Council has aroused great interest among States Members of the Organization. | Устойчивая тенденция относительно увеличения масштаба работы Совета Безопасности вызывает значительный интерес у государств - членов Организации. |
| As others have pointed out, this is certainly useful and of academic interest. | Как указывали другие ораторы, это несомненно полезно и представляет академический интерес. |