You my wife, I have right to take an interest. |
Ты моя жена, я вправе интересоваться. |
They're hardly important enough to deserve your interest. |
Мы не настолько важны, чтобы нами интересоваться. |
They long ago stopped earning interest, so it's about parking money, not earning. |
Ими давно перестали интересоваться, Они для хранения денег, на них не заработаешь. |
Individuals everywhere should interest themselves actively in the efforts of governments and organizations to promote development and food security. |
Частным лицам во всех странах следует активно интересоваться усилиями правительств и организаций по содействию развитию и продовольственной безопасности. |
Not an interest that lasted anyway. |
Не продолжаю интересоваться, во всяком случае. |
That means their interest is most definitely real. |
Что значит, интересоваться на самом деле есть чем. |
It must be obvious it would be improper for me to interest myself further in you. |
Становится очевидно, что мне совершенно неприлично и дальше интересоваться вашими делами. |
Well, his interest may have been in neuroscience, and he claims he was from the area. |
Он мог интересоваться неврологией, и он говорил, что он местный. |
Why shouldn't I take an interest? |
А почему бы и не интересоваться? |
The interest of the Croatian public for the work of the ICTY was only sparked by the arrest of Croats. |
Общественность Хорватии стала интересоваться деятельностью МТБЮ только тогда, когда были произведены аресты хорватов. |
As explained above, the experience of a handful of jurisdictions shows that an international cartel can also operate on a regional level, for which developed countries outside the region may have no interest or incentive to punish the cartel. |
Как пояснялось выше, опыт нескольких стран показывает, что международный картель может также действовать на региональном уровне, а развитые страны за пределами этого региона могут совершенно не интересоваться им или не иметь никаких мотивов для наказания этого картеля. |
The success achieved through these centers in creating a momentum in their respective communities and in empowering poor women to gain access to public services has increased the interest of diverse people and institutions in the work of the centers. |
Благодаря тому успеху, который был достигнут этими центрами в том, что касается ускорения развития в их соответствующих общинах и в расширении возможностей малоимущих женщин в плане доступа к общественным услугам, различные слои населения и институты стали активнее интересоваться работой этих центров. |
Over the years, the Commission has attracted the interest of ministers dealing with the environment and, occasionally, ministers with other responsibilities, such as natural resources, development, agriculture, energy, tourism and finance. |
С годами деятельностью Комиссии стали интересоваться министры по вопросам охраны окружающей среды, а в некоторых случаях и министры, занимающиеся такими вопросами, как природные ресурсы, развитие, сельское хозяйство, энергетика, туризм и финансы. |
Why shouldn't I take an interest? |
Отчего бы и не интересоваться? |
It wasn't long before Cucchiaroni caught the eyes of overseas interest and in 1956, he was picked up by Italian giants A.C. Milan. |
Через некоторое время Куккьярони начали интересоваться за рубежом, и в 1956 году его приобрёл итальянский гранд «Милан». |
In qualifying for his M.A. degree he read three lectures De oculo, and to the end of his life he continued to interest himself in physical experiments. |
На выпускном экзамене он читал лекцию «Глаз» и до конца своей жизни продолжал интересоваться медицинскими экспериментами. |
Nice of you to take an interest. |
Мило с вашей стороны интересоваться этим. |
One needs to hold interest for something. |
Надо немного ею интересоваться. |
I began my life as a markets professional and continued to take an interest, but most of my recent effort has been looking at the value of what comes to human beings from nature, and which doesn't get priced by the markets. |
Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены. |
The decision sparked interest from Warner Bros., Paramount Pictures and 20th Century Fox in optioning the film rights, but Burton accepted an offer from Walt Disney Studios, who had previously produced The Nightmare Before Christmas. |
Тогда опционом на экранизационные права всерьёз начали интересоваться такие компании, как Paramount Pictures, Warner Bros., 20th Century Fox, но Бёртон принял предложение от The Walt Disney Company, с которой он уже работал над «Кошмаром перед Рождеством». |