| My delegation welcomes first of all the interest shown by the United Nations system in preventive action. | Моя делегация приветствует, прежде всего, интерес, проявленный системой Организации Объединенных Наций, к превентивным мерам. |
| I should like to comment on some points that are of particular interest to us. | Хотелось бы только прокомментировать некоторые аспекты, представляющие для нас особый интерес. |
| Limited interest was expressed in this process; only six members of the Committee replied to my letter proposing possible topics for discussion. | Интерес к этому межсессионному процессу был ограниченным, поскольку лишь шесть членов Комитета ответили на мое письмо и сформулировали предложения по возможным темам для обсуждения. |
| African leaders, for instance, are beginning to indicate how strong their interest is in a fully coordinated approach. | Например, африканские лидеры начинают показывать, как велик их интерес к этому скоординированному в полном объеме подходу. |
| At its second meeting, the Expert Group had noted the interest to consider short-chain chlorinated paraffins as a possible new substance. | На своем втором совещании Группа экспертов приняла к сведению интерес, проявленный к рассмотрению короткоцепных хлорированных парафинов в качестве возможного нового вещества. |
| In recent years, sports that were traditionally played by only certain ethnic groups have received interest from others. | В последние годы виды спорта, которые традиционно пользовались популярностью только среди определенных этнических групп, стали вызывать интерес у представителей других групп. |
| Nonetheless, SEA of municipal plans, for example, attracted significant public interest. | Тем не менее СЭО муниципальных планов, например, вызывали значительный интерес у общественности. |
| As many of the clients receiving SFI are single mothers, these changes are of special interest to women. | Поскольку большинство получателей данного пособия составляют одинокие матери, эти поправки представляют особый интерес для женщин. |
| Violence against women and girls, in particular within the family, has been of increasing interest to scientific research in recent years. | Насилие в отношении женщин и девочек, в частности в семье, на протяжении последних лет вызывает возрастающий интерес со стороны исследователей. |
| We also remain very open to talking to Serbia on many issues of common interest. | Мы также по-прежнему открыты для диалога с Сербией по многим вопросам, которые представляют взаимный интерес. |
| And of course, we now have an increased interest by Member States to support United Nations peacekeeping. | И, разумеется, сейчас мы испытываем повышенный интерес к оказанию поддержки миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций со стороны государств-членов. |
| The move has aroused great interest, and other associations have expressed the wish to join. | Эта инициатива вызвала большой интерес, и некоторые другие ассоциации выразили пожелание присоединиться к ней. |
| Of special interest is the situation in Africa. | Особый интерес вызывает положение в Африке. |
| In addition to publishing reports on events and matters of cultural interest to this readership, the newspaper published samples of students' work. | Кроме публикации материалов о событиях и вопросах, представляющих культурный интерес для этих читателей, газета публиковала отдельные образцы работ студентов. |
| University students had initiated a project on human rights education in schools that had evoked interest among the students. | Студенты университетов инициировали проект преподавания прав человека в школах, вызвавший интерес среди других студентов. |
| The information that the Prosecutor has provided us on the International Criminal Tribunal for Rwanda is of particular interest to us. | Особый интерес для нас представляют приведенные Обвинителем данные, касающиеся деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде. |
| The panel also attracted great interest from local high school students and students from the University of Geneva. | Дискуссионный форум вызвал большой интерес со стороны учащихся старших классов и студентов Женевского университета. |
| I intend to hold panel discussions on issues of common interest and informal consultations on items that require more information and interactive dialogue. | Я намерен проводить обсуждения по проблемам, представляющим общий интерес, и неофициальные консультации по пунктам повестки дня, которые требуют дополнительной информации и проведения интерактивного диалога. |
| This welcome reflects heightened interest and new respect for Africa, which is the very essence of our initiative. | Такая позитивная оценка отражает повышенный интерес и новое чувство уважения к Африке, которые обусловлены прежде всего сутью нашей инициативы. |
| In such an arrangement, the investor's interest may be further refined. | При таком механизме интерес инвестора может подвергаться дальнейшей детализации. |
| The successful return to civilian rule, however, has renewed the interest of funding partners. | Успешное возвращение к гражданской форме правления, однако, вновь возродила интерес партнеров-доноров. |
| The appointment of an Adviser for Special Assignments in Africa was of particular interest to Africans. | Назначение Советника по особым поручениям в Африке представляет особый интерес для африканцев. |
| France welcomes the interest recently shown by Germany and the Russian Federation with respect to initiatives of that kind. | Франция приветствует тот факт, что Германия и Российская Федерация также недавно проявили интерес к подобным инициативам. |
| There is a visible interest of voluntary medical assessment. | Налицо интерес к добровольному медицинскому освидетельствованию. |
| This problem has taken on increasing international dimensions and interest. | Эта проблема приобрела международные масштабы и вызывает всеобщий интерес. |