Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
In the last two years, considerable interest has also been generated in UNCTAD's intergovernmental bodies. На протяжении последних двух лет значительный интерес проявлялся также к межправительственным органам ЮНКТАД.
In the future, UNCTAD should give priority to matters of real interest for development. В будущем ЮНКТАД следует придать приоритетное значение вопросам, представляющим реальный интерес с точки зрения развития.
The Advisory Group expressed its interest to hold an event in Russian Federation in the forthcoming year. Консультативная группа проявила интерес к проведению в предстоящем году мероприятия в Российской Федерации.
If mobile phone cases are made of aluminium or magnesium, these metals too are of economic interest. Если мобильные телефоны изготовлены из алюминия или магния, то такие металлы также представляют экономический интерес.
OIOS noted that regional commissions have occasionally tried to engage the Department of Political Affairs on certain issues of mutual interest. УСВН отметило, что время от времени региональные комиссии предпринимают попытки привлечь Департамент по политическим вопросам к решению некоторых вопросов, представляющих взаимный интерес.
For some research, this may be a group of particular interest for researchers. Для некоторых исследований эта группа может представлять особый интерес.
Variations and long-term changes in climate are of particular interest among the confounding factors. Вариационность и долгосрочные изменения климата представляют собой особый интерес среди смешанных факторов.
Since Poland's accession to the EU, investors' interest and confidence in doing business in Poland has significantly increased. После вступления Польши в ЕС интерес инвесторов к бизнесу в Польше и их уверенность значительно выросли.
Furthermore, the session noted the growing interest among member States in International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Кроме того, участники сессии отметили растущий интерес государств-членов к международным стандартам бухгалтерского учета в государственном секторе (МСБУГС).
Accordingly, the shared interest for languages does not necessarily imply a shared vision. Соответственно, общий интерес к языкам отнюдь не обязательно подразумевает общее видение.
For example, the primarily interest of Parties to MEAs is compliance with environmental control measures rather than a holistic approach to environmental governance. Например, главный интерес участников МЭС связан с соблюдением мер экологического контроля, а не с целостным подходом к экологическому руководству.
A first such dialogue on countries and cross-cutting areas of mutual interest is planned for this year. Первый такой диалог по странам и представляющим взаимный интерес межсекторальным вопросам запланирован на этот год.
Partnerships constitute a positive mechanism that enables stakeholders to work together towards solutions of mutual interest. Партнерства представляют собой положительный механизм, позволяющий заинтересованным субъектам работать сообща в деле достижения решений, представляющих общий интерес.
It also issues pronouncements on matters of national interest and has worked to publicize human rights. Помимо представления своих выводов по вопросам, представляющим интерес в масштабах страны, оно осуществляет пропаганду прав человека.
Apart from GVA, users have developed increasing interest for regional employment data. Помимо ВДС пользователи стали проявлять все более активный интерес к региональным данным о занятости.
The EITI is of particular interest given its focus and constituents. Особый интерес представляет ИТДП в силу ее сфокусированности и круга участников.
The Doha Round should promote increased export opportunities for goods and services of export interest to developing countries, in keeping with the development dimension. Дохинский раунд должен способствовать увеличению экспортных возможностей для товаров и услуг, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, в соответствии с ориентацией раунда на цели развития.
The document outlines collaboration in areas of common interest, such as aviation or medical services, on a cost-sharing basis. В этом документе изложены основы взаимодействия в таких областях, представляющих взаимный интерес, как авиационные или медицинские услуги, на основе совместного несения расходов.
It should be noted that there is growing interest abroad in the Free Industrial Economic Zone. Следует отметить, что за рубежом усиливается интерес к этой свободной индустриально-экономической зоне.
The Abkhazian side expressed interest, but the idea stalled due to the unjustifiably rigid positions of the separatists. Абхазская сторона проявила интерес к этой идее, которая, однако, не нашла воплощения из-за неоправданно жесткой позиции сепаратистов.
Legislation on access to information of public interest had been adopted. Был принят закон о доступе к информации, представляющей общественный интерес.
Particular interest was expressed concerning experiences in regard to the counting foreign vehicles and the need for information on speed and congestion. Особый интерес был выражен в отношении практики учета иностранных транспортных средств и потребности в информации, касающейся скорости и дорожных заторов.
The adoption of new technologies in this area is also a source of business opportunities that has attracted significant interest. Внедрение новых технологий в этой сфере является и источником деловых возможностей, привлекающих значительный интерес.
The Team agreed that those training modules for which the highest interest was indicated should be given higher priority in the forthcoming period. Группа решила, что в предстоящий период приоритетное внимание будет уделено тем учебным модулям, которые привлекли наибольший интерес.
Many member States shared the view that the interest and engagement of stakeholders was closely connected to the issues under consideration. По мнению многих государств-членов, интерес и степень участия соответствующих сторон в значительной степени зависят от вопросов, находящихся на рассмотрении.