In that context, the Programme continues to participate in all meetings of mutual interest. |
В этом контексте Программа продолжает участвовать во всех совещаниях, представляющих взаимный интерес. |
Markets remain quite protectionist with respect to exports of particular interest to developing countries. |
Рынки сохраняют вполне протекционистский характер в отношении экспортных товаров, имеющих особый интерес для развивающихся стран. |
It is a tool that continues to attract interest and further application worldwide. |
Она является инструментом, который продолжает вызывать интерес и все шире применяется в мировом масштабе. |
National institutions should explore appropriate ways of intervening in matters concerning the private sector which are of public interest. |
Национальным учреждениям следует изыскивать надлежащие пути своего подключения к решению вопросов частного сектора, представляющих общественный интерес. |
An asset in respect of which a creditor has obtained a security interest. |
Активы, в отношении которых кредитор получил обеспечительный интерес. |
Often they were tied to broader national development policies or political objectives which could command public interest. |
Часто они увязывались с более общей политикой национального развития или политическими целями, которые могли вызвать интерес у общественности. |
Particular interest is generated by micro-organisms in the deep ocean, below the sea floor and deeper into the subsurface. |
Особый интерес вызывают микроорганизмы в глубоководных районах океана, обитающие непосредственно под поверхностью морского дна и в глубине субстрата. |
The European Commission and the Danish International Development Agency have indicated their interest and support for this approach. |
Европейская комиссия и Датское агентство международного развития уже проявили интерес и заявили о поддержке этого подхода. |
The initiative is helping to generate substantive interest and cooperation on key areas where concrete steps can be taken to address regional issues. |
Эта инициатива помогает формировать серьезный интерес и развивать сотрудничество по таким ключевым областям, в которых можно принимать конкретные шаги по решению вопросов регионального уровня. |
The Board of Auditors also noted that it had worked closely with the Audit Committee on matters of common interest. |
Комиссия ревизоров также отметила, что она работала в тесном взаимодействии с Ревизионным комитетом над вопросами, представляющими общий интерес. |
A final point is something of particular interest to Peru - the situation of migrants. |
Заключительное замечание представляет для Перу особый интерес - это положение мигрантов. |
This workshop was the first of its kind and was met with great interest from 150 participants. |
Этот семинар был первым семинаром такого рода и вызвал огромный интерес у 150 участвовавших в нем представителей. |
These visits further explored areas of common interest with concrete potential for joint initiatives and enhanced cooperation, including on drugs control. |
Эти поездки позволили более подробно изучить области, представляющие общий интерес и обладающие конкретным потенциалом для осуществления совместных инициатив и расширения сотрудничества, в том числе в сфере борьбы с наркотиками. |
The European Union understands the specific interest of other organizations that are following or could follow regional integration processes. |
Европейский союз понимает особый интерес других организаций, которые следуют или могут последовать примеру региональных интеграционных процессов. |
Issues such as water, sanitation, waste and transport are of key interest to UN-HABITATUN-Habitat. |
Такие вопросы, как водоснабжение, санитария, отходы и транспорт, представляют особый интерес для ООН-Хабитат. |
Of particular interest is the move to global harmonization of the product numbering system and the adoption of a single commodity classification. |
Особый интерес представляют переход к глобальному согласованию системы нумерации продукции и принятие единой классификации сырьевых товаров. |
However, the proposal in variant B to monitor implementation of the convention, particularly the impact of declarations, was of some interest. |
В то же время определенный интерес представляет содержащееся в варианте В предложение о мониторинге осуществления конвенции, особенно о последствиях заявлений. |
The Programme of Action resulted from the political will of Member States to enter into constructive negotiations concerning issues of common interest. |
Программа действий отражает политическую волю государств-членов к конструктивному обсуждению вопросов, представляющих взаимный интерес. |
Negotiations to initiate the electoral reform process should start as soon as possible, before the interest of stakeholders withers. |
Переговоры по развертыванию процесса избирательной реформы должны начаться как можно скорее, прежде чем иссякнет интерес к этому со стороны заинтересованных сторон. |
The interest of foreign investors in the market for mobile phones in the least developed countries also continues. |
Неизменным остается интерес к рынку мобильной связи в наименее развитых странах со стороны иностранных инвесторов. |
Nevertheless, it remained the responsibility of the General Assembly to give priority to topics of special interest and necessity to developing countries. |
Тем не менее Генеральная Ассамблея по-прежнему обязана уделять первоочередное внимание вопросам, представляющим особый интерес и актуальным для развивающихся стран. |
A broad test such as "norms of vital national interest" would be too vague. |
Широкий критерий, такой как «нормы, составляющие жизненно важный национальный интерес», был бы слишком расплывчатым. |
Similarly, the Assembly should continue to advance discussion on issues of universal interest. |
Аналогичным образом, Ассамблея должна продолжить обсуждение вопросов, вызывающих всеобщий интерес. |
Today, we are addressing a topic that covers issues of great interest to States Members of the United Nations. |
Сегодня мы рассматриваем тему, затрагивающую вопросы, представляющие большой интерес для государств-членов Организации Объединенных Наций. |
This issue is of special interest and relevance to developing countries. |
Этот вопрос представляет особый интерес и является актуальным для развивающихся стран. |