| In that context, the Programme continues to participate in all meetings of mutual interest. | В этом контексте Программа продолжает участвовать во всех совещаниях, представляющих взаимный интерес. |
| Markets remain quite protectionist with respect to exports of particular interest to developing countries. | Рынки сохраняют вполне протекционистский характер в отношении экспортных товаров, имеющих особый интерес для развивающихся стран. |
| It is a tool that continues to attract interest and further application worldwide. | Она является инструментом, который продолжает вызывать интерес и все шире применяется в мировом масштабе. |
| National institutions should explore appropriate ways of intervening in matters concerning the private sector which are of public interest. | Национальным учреждениям следует изыскивать надлежащие пути своего подключения к решению вопросов частного сектора, представляющих общественный интерес. |
| An asset in respect of which a creditor has obtained a security interest. | Активы, в отношении которых кредитор получил обеспечительный интерес. |
| Often they were tied to broader national development policies or political objectives which could command public interest. | Часто они увязывались с более общей политикой национального развития или политическими целями, которые могли вызвать интерес у общественности. |
| Particular interest is generated by micro-organisms in the deep ocean, below the sea floor and deeper into the subsurface. | Особый интерес вызывают микроорганизмы в глубоководных районах океана, обитающие непосредственно под поверхностью морского дна и в глубине субстрата. |
| The European Commission and the Danish International Development Agency have indicated their interest and support for this approach. | Европейская комиссия и Датское агентство международного развития уже проявили интерес и заявили о поддержке этого подхода. |
| The initiative is helping to generate substantive interest and cooperation on key areas where concrete steps can be taken to address regional issues. | Эта инициатива помогает формировать серьезный интерес и развивать сотрудничество по таким ключевым областям, в которых можно принимать конкретные шаги по решению вопросов регионального уровня. |
| The Board of Auditors also noted that it had worked closely with the Audit Committee on matters of common interest. | Комиссия ревизоров также отметила, что она работала в тесном взаимодействии с Ревизионным комитетом над вопросами, представляющими общий интерес. |
| A final point is something of particular interest to Peru - the situation of migrants. | Заключительное замечание представляет для Перу особый интерес - это положение мигрантов. |
| This workshop was the first of its kind and was met with great interest from 150 participants. | Этот семинар был первым семинаром такого рода и вызвал огромный интерес у 150 участвовавших в нем представителей. |
| These visits further explored areas of common interest with concrete potential for joint initiatives and enhanced cooperation, including on drugs control. | Эти поездки позволили более подробно изучить области, представляющие общий интерес и обладающие конкретным потенциалом для осуществления совместных инициатив и расширения сотрудничества, в том числе в сфере борьбы с наркотиками. |
| The European Union understands the specific interest of other organizations that are following or could follow regional integration processes. | Европейский союз понимает особый интерес других организаций, которые следуют или могут последовать примеру региональных интеграционных процессов. |
| Issues such as water, sanitation, waste and transport are of key interest to UN-HABITATUN-Habitat. | Такие вопросы, как водоснабжение, санитария, отходы и транспорт, представляют особый интерес для ООН-Хабитат. |
| Of particular interest is the move to global harmonization of the product numbering system and the adoption of a single commodity classification. | Особый интерес представляют переход к глобальному согласованию системы нумерации продукции и принятие единой классификации сырьевых товаров. |
| However, the proposal in variant B to monitor implementation of the convention, particularly the impact of declarations, was of some interest. | В то же время определенный интерес представляет содержащееся в варианте В предложение о мониторинге осуществления конвенции, особенно о последствиях заявлений. |
| The Programme of Action resulted from the political will of Member States to enter into constructive negotiations concerning issues of common interest. | Программа действий отражает политическую волю государств-членов к конструктивному обсуждению вопросов, представляющих взаимный интерес. |
| Negotiations to initiate the electoral reform process should start as soon as possible, before the interest of stakeholders withers. | Переговоры по развертыванию процесса избирательной реформы должны начаться как можно скорее, прежде чем иссякнет интерес к этому со стороны заинтересованных сторон. |
| The interest of foreign investors in the market for mobile phones in the least developed countries also continues. | Неизменным остается интерес к рынку мобильной связи в наименее развитых странах со стороны иностранных инвесторов. |
| Nevertheless, it remained the responsibility of the General Assembly to give priority to topics of special interest and necessity to developing countries. | Тем не менее Генеральная Ассамблея по-прежнему обязана уделять первоочередное внимание вопросам, представляющим особый интерес и актуальным для развивающихся стран. |
| A broad test such as "norms of vital national interest" would be too vague. | Широкий критерий, такой как «нормы, составляющие жизненно важный национальный интерес», был бы слишком расплывчатым. |
| Similarly, the Assembly should continue to advance discussion on issues of universal interest. | Аналогичным образом, Ассамблея должна продолжить обсуждение вопросов, вызывающих всеобщий интерес. |
| Today, we are addressing a topic that covers issues of great interest to States Members of the United Nations. | Сегодня мы рассматриваем тему, затрагивающую вопросы, представляющие большой интерес для государств-членов Организации Объединенных Наций. |
| This issue is of special interest and relevance to developing countries. | Этот вопрос представляет особый интерес и является актуальным для развивающихся стран. |