Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
The interest was mainly stirred by the unusually long period of expansion experienced in the United States. Этот интерес был вызван главным образом необычайно продолжительным экономическим подъемом в Соединенных Штатах.
By referring to the notion of "national interest" Governments often undermine formally recognized legal rights of indigenous peoples. Говоря о понятии "национальный интерес", правительства часто подрывают официально признанные права коренных народов.
The annual reports of the Special Rapporteur and the Working Group provide a good basis for discussions in areas of mutual interest. Ежегодные доклады Специального докладчика и Рабочей группы дают хорошую основу для обсуждений в сферах, представляющих взаимный интерес.
Of particular interest is the apparent trend in the Nordic countries. Особый интерес вызывает тенденция, наблюдаемая в скандинавских странах.
There is undoubtedly a current interest, at the universal level, on the topic of Corruption and Related Practices. В настоящее время тема борьбы с коррупцией и связанной с нею практикой, бесспорно, вызывает интерес на международном уровне.
A key issue in article 1 was that, in the exercise of diplomatic protection, a State was asserting its own legal interest. Ключевое положение статьи 1 заключается в том, что при осуществлении дипломатической защиты государство отстаивает свой правовой интерес.
We welcome and value their interest and active support. Мы приветствуем и ценим их интерес и активную поддержку.
Freedom of expression is widely exercised, and a lively debate surrounds most issues of public interest. Широко практикуется свобода слова, большинство представляющих общественный интерес вопросов живо обсуждается.
The first, the Consultative Meeting on Collaboration among Multilateral Environmental Conventions, discussed how best to cooperate on issues of common interest. На первом из них - Консультативном совещании по сотрудничеству между многосторонними экологическими конвенциями - были обсуждены наиболее эффективные пути сотрудничества в областях, представляющих общий интерес.
The Chairperson emphasized the fact that the Committee's work had attracted significant interest at events during the World Conference. Председатель подчеркнула, что в ходе мероприятий, проведенных в рамках Всемирной конференции, к работе Комитета был проявлен значительный интерес.
China is attracting the most interest with its large resource base and commitment to resource development. Особый интерес представляет собой Китай с его обширной ресурсной базой и готовностью прилагать усилия по вовлечению их в разработку.
Synthetic gases and liquids from coal, while marginal from a global perspective, enjoy renewed interest. Вновь проявляется интерес к синтетическим газам и жидкостям, получаемым из угля, хотя с точки зрения глобальной перспективы значительной роли они не играют.
The Food and Agriculture Organization cooperated with BSEC in implementing projects of common interest. Продовольственная и сельскохозяйственная организация сотрудничала с ОЧЭС в осуществлении представляющих взаимный интерес проектов.
Uniformity of laws on carriage of goods by sea was also of great interest to Japan. ЗЗ. Япония также проявляет значительный интерес к проблеме единообразия законов о морской перевозке товаров.
Provisions were also made for joint action in areas of common interest. Его положения также предусматривают совместную деятельность в областях, представляющих взаимный интерес.
It also considers issues of national interest and expresses its views on those issues in order to stimulate subsequent actions by national parliaments. Он рассматривает также вопросы, представляющие национальный интерес, и выражает свои мнения по этим вопросам в интересах содействия принятию национальными парламентами последующих мер.
Cooperation between the two organizations has also been increasing in a wide range of socio-economic areas of mutual interest. Сотрудничество между этими двумя организациями также распространилось на широкий круг социально-экономических областей, представляющих взаимный интерес.
Of particular interest for statisticians is the recommendation that a composite index of readiness for the digital era be created. Особый интерес для статистиков представляет рекомендация создать сводный индекс готовности к вступлению в эру цифровой обработки информации.
By encouraging voluntary work, Governments as well as the international community can make significant progress in many areas of global interest and concern. Поощрением добровольной работы и правительства, и международное сообщество могут добиться существенного прогресса во многих представляющих глобальный интерес областях.
This organ should now reclaim its leadership role in focusing and shaping debate on issues of global interest. Сейчас этому органу необходимо будет вновь взять на себя руководящую роль в деле привлечения внимания к проблемам, представляющим интерес для всего мира, и организации дискуссий по этим вопросам.
This great interest is commensurate with the vital importance of the Convention for the present and future of humankind. Этот огромный интерес соизмерим с жизненно важным значением Конвенции для настоящего и будущего человечества.
The themes on which the debate will focus in June 2003 are of great interest to my country. Вопросы, которые будут обсуждаться в июне 2003 года, представляют для моей страны большой интерес.
Stability in the region is an indivisible interest, not only for the region itself but far beyond. Обеспечение стабильности в регионе представляет общий интерес не только для региона, но и далеко за его пределами.
Several other topics shown to be of particular interest for the development of human settlements may also be included. В число этих тем может быть также включен и ряд других, которые, как выяснилось, представляют особый интерес с точки зрения развития населенных пунктов.
The Department should also maintain and improve its activities in areas of special interest to the developing countries so as to help eliminate the digital divide. Департамент должен также поддерживать на высоком уровне и совершенствовать свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, с тем чтобы содействовать ликвидации разрыва в области цифровых технологий.