Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
I wish to reiterate our determination to maintain an active interest at the national, regional and international levels in order to maximize the efficacy of our actions. Я хотел бы подтвердить нашу решимость продолжать поддерживать активный интерес на национальном, региональном и международном уровнях, с тем чтобы придать максимальную эффективность нашим действиям.
The GUUAM Group also cooperated with the United States and was ready to engage in similar cooperation with other States in spheres of mutual interest. Группа ГУУАМ также сотрудничает с Соединенными Штатами и готова осуществлять такого рода сотрудничество с другими государствами в областях, представляющих взаимный интерес.
The pilot project, "Culture of Peace in Russia - Year 2000", was successful and evoked great interest throughout the country. В России был успешно осуществлен экспериментальный проект «Культура мира в России - 2000 год», который вызвал большой интерес по всей стране.
Please allow me to express, on behalf of the Chinese Government, our sincere thanks to all those countries that have shown interest and given their support. Позвольте мне выразить от имени правительства Китая нашу искреннюю признательность тем странам, которые проявили интерес и оказали поддержку этому проекту резолюции.
The United Nations Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities is a useful coordination forum, and consideration should be given to strengthening dialogue on issues of common interest. Полезным координационным форумом является Межучрежденческое совещание Организации Объединенных Наций по космической деятельности, и следует подумать об укреплении диалога по вопросам, представляющим общий интерес.
At this point of their development, it would be useful for the secretariats of the treaty institutions to meet periodically to discuss substantive issues of common interest. На данном этапе развития договорных институтов их секретариатам было бы полезно периодически встречаться для обсуждения основных вопросов, представляющих общий интерес.
In order to avoid overlapping it was suggested that a topic of common interest that is not covered by Eurostat for the moment be chosen for the next session. Во избежание дублирования было предложено выбрать для обсуждения на следующем заседании представляющую общий интерес тему, которая не охватывалась бы Евростатом.
The expert group meetings organized by the Division stimulate considerable interest, including from academics and researchers; Division publications are widely disseminated and positive feedback is received from users. Совещания групп экспертов, организуемые Отделом, вызывают значительный интерес, в том числе среди ученых и исследователей; публикации Отдела получают широкое распространение, и от пользователей поступают положительные отклики.
We in the OPCW associate ourselves with our United Nations counterparts, with whom we are working closely on matters of common interest. Коллектив ОЗХО разделяет чувства своих коллег в Организации Объединенных Наций, с которыми мы тесно сотрудничаем в решении вопросов, представляющих взаимный интерес.
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers, media and interest groups of both donors and recipient countries. Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей, средств информации и заинтересованных групп как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи.
We believe that debates in the plenary and in the Main Committees could be more interactive if they focused on a limited number of key issues of common interest. Мы считаем, что прения, проходящие в рамках пленарных заседаний и в главных комитетах, могли бы быть более взаимосвязаны, если бы они были сосредоточены на ограниченном числе ключевых вопросов, представляющих взаимный интерес.
A second area of special interest was WTO accession and the São Paulo mandate to UNCTAD to assist countries in their accession process. Второй областью, вызывающей особый интерес, является присоединение к ВТО и согласованный в Сан-Паулу мандат ЮНКТАД по оказанию помощи странам в процессе их присоединения.
As the Court observed: "The legal interest of a signatory State in objecting to a reservation would thus be amply safeguarded. Суд отмечает: Таким образом, интерес, который преследует сделавшее возражение государство с юридической точки зрения, будет в большой степени защищен.
On the bilateral level, Cape Verde and Timor-Leste have already agreed on plans and programmes to foster a fruitful partnership in areas of common interest. На двустороннем уровне Кабо-Верде и Тимор-Лешти уже согласовали планы и программы по развитию плодотворного сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
The Forum invites the secretariat of the World Trade Organization (WTO) to its third session for an exchange of views on important issues of common interest. Форум предлагает секретариату Всемирной торговой организации (ВТО) обменяться на его третьей сессии мнениями по важным вопросам, представляющим взаимный интерес.
As Mr. Egeland said this morning, the international community must demonstrate that it has a "depoliticized truly shared interest" in ensuring the protection of civilians. Как заявил г-н Эгеланн сегодня утром, международное сообщество должно продемонстрировать, что оно проявляет «деполитизированный поистине общий интерес» к обеспечению защиты гражданских лиц.
The topics covered by the course remained of great interest, especially in light of the work programme of the World Trade Organization after its Fourth Ministerial Conference. Темы, охваченные этим курсом, по-прежнему представляют колоссальный интерес, особенно в свете программы работы Всемирной торговой организации после ее четвертой Конференции министров.
Meetings with chairpersons of some commissions on issues of common interest could also be held; Можно также провести заседания с участием председателей некоторых комиссий по вопросам, представляющим общий интерес;
The fact that the partners attracted as much interest as they did was a very positive development and gave a clear indication of the potential for future business. То обстоятельство, что партнеры проявили столь большой интерес, является весьма позитивным моментом и явно свидетельствует о наличии возможностей для будущей деятельности.
Issues of common interest were discussed, including internal oversight of jointly financed activities, information technology as an oversight tool and implementation of recommendations. На нем обсуждались вопросы, представляющие взаимный интерес, в том числе вопросы осуществления внутреннего надзора за совместно финансируемой деятельностью, применения информационных технологий в качестве инструмента надзора и выполнения рекомендаций.
The management of attendance and leave is an area of growing interest to organizations seeking to improve staff productivity. Вопросы обеспечения учета присутствия на работе и отпусков вызывают все больший интерес у организаций, стремящихся повысить производительность персонала.
The liaison officer supplies information of specific interest to non-governmental organizations, convenes regular non-governmental organization meetings and supplies adequate documentation about the World Conference. Сотрудник по связям направляет неправительственным организациям информацию, имеющую для них особый интерес, проводит регулярные совещания неправительственных организаций и представляет соответствующую документацию о Всемирной конференции.
Mr. Fermín, speaking on behalf of the Rio Group, drew attention to a number of issues that were of particular interest to his delegation. Г-н Фермин, выступая от имени Группы Рио, привлекает внимание к ряду вопросов, представляющих особый интерес для его делегации.
The cooperation agreement involves an exchange of information on issues of common interest, and periodical consultation to establish joint cooperation programmes and to review questions of mutual concern and reciprocal representation. В соглашении о сотрудничестве предусматривается обмен информацией по вопросам, представляющим общий интерес, и проведение периодических консультаций для подготовки совместных программ сотрудничества и рассмотрения вопросов, вызывающих взаимную обеспокоенность, и обоюдное представительство.
The UNFCCC secretariat indicates that its process attracts large numbers of organizations and participants and it faces challenges channelling this interest to provide useful inputs into an intergovernmental meeting. Секретариат РКИКООН сообщает, что ее процесс привлекает многочисленные организации и участников и этому форуму трудно использовать этот интерес в виде полезного вклада в межправительственные совещания.