Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
Lastly, the issue of the human resources of the Organization is a matter of great interest and concern to all delegations. Наконец, вопрос о людских ресурсах Организации вызывает большой интерес и озабоченность у всех делегаций.
I would like to comment on four specific aspects of the Secretary-General's report that are of particular interest to my delegation. Я хотел бы высказать замечания по четырем конкретным аспектам доклада, представляющим особый интерес для моей делегации.
Two major cross-cutting policy issues emerged from the work of the functional commissions that may be of particular interest to the Council. В ходе работы функциональных комиссий возникли два важных сквозных вопроса политики, которые могут представлять особый интерес для Совета.
It raised considerable interest among broadcasting stations worldwide, including in countries where trafficking originates. К нему был проявлен значительный интерес телевещатель-ными станциями во всем мире, в том числе в странах, из которых вывозятся женщины.
In this connection, I would like to emphasize three categories of recommendations that are of direct interest to the Security Council. В этой связи я хотел бы выделить три категории рекомендаций, которые представляют непосредственный интерес для Совета Безопасности.
Violence against women and women in conflict situations was another subject of great interest. Другими проблемами, вызвавшими большой интерес, являются насилие в отношении женщин и положение женщин в условиях конфликтов.
This could induce the much-needed deeper interest of Permanent Representatives. Это могло бы стимулировать столь необходимый более глубокий интерес постоянных представителей.
The interest of the international community in assisting the Central African Republic is not only moral but clearly strategic. Интерес, который международное сообщество проявляет к оказанию помощи Центральноафриканской Республике, носит не только моральный, но и явно стратегический характер.
In other cases lost profits have been excluded on the basis that they were not sufficiently established as a legally protected interest. В других делах упущенная выгода была исключена на том основании, что не имела достаточного подтверждения как юридически защищаемый интерес.
Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. Большой интерес вызвал вопрос о возможном вкладе информационных технологий в повышение производительности организации.
Substantial interest was also expressed in the second topic, post-conflict peace-building. Значительный интерес был также проявлен ко второй теме «Постконфликтное миростроительство».
Special interest was shown in the activities relating to capacity-building and the enhancement of institutions and human resources in the domain of trade. Особый интерес был проявлен к мероприятиям в области укрепления потенциала и развития институтов и людских ресурсов в сфере торговли.
The public prosecutor might waive prosecution, unless a public or private interest required that the case be brought to justice. Государственный обвинитель может отменить судебное преследование, если государственный или частный интерес не требует рассмотрения этого дела в суде.
The main areas of common interest are the precautionary approach and ecosystem management. Основные вопросы, представляющие общий интерес, - это осторожный подход и экосистемное управление.
The interest you have already shown in the work of the Department is greatly encouraging. Нас весьма вдохновляет тот интерес, который Вы уже проявили к работе Департамента.
The Special Rapporteur is also encouraged by the interest taken by the Secretary-General in the issue of migration. Специальному докладчику отрадно также отметить интерес, проявленный Генеральным секретарем к вопросу о миграции.
In this regard, it is important to maintain a channel of communication on peacekeeping issues of common interest. В этой связи важно сохранять канал связи по миротворческим вопросам, представляющим взаимный интерес.
In disputes between more than two Parties, Parties in the same interest shall appoint one arbitrator jointly by agreement. З. При спорах между более чем двумя Сторонами те Стороны, которые имеют общий интерес в споре, по взаимному согласию вместе назначают одного арбитра.
They also called for improved terms of trade for products of export interest to developing countries. Они также призвали к улучшению условий торговли экспортными товарами, представляющими интерес для развивающихся стран.
There appeared to be some interest among the concerned officials, however, in reinstating common provision for these services. Вместе с тем соответствующие должностные лица, как представляется, проявляют определенный интерес к восстановлению системы предоставления этих услуг в формате общей службы.
The ministers made presentations according to their respective portfolios and the workshop elicited considerable interest from all quarters. Министры выступили по проблематике своих министерств, и семинар вызвал существенный интерес со стороны всех кругов.
Of particular interest is the monitoring and prediction of climate-related natural disasters associated with El Niño and La Niña phenomena. Особый интерес представляют мониторинг и прогнозирование климатических стихийных бедствий, связанных с явлениями Эль-Ниньо и Ля-Нинья.
The delegate from Sweden reconfirmed his country's interest to maintain this item in the pipeline of possible future activities. Делегат от Швеции вновь подтвердил интерес его страны к сохранению этого элемента в программе возможной будущей деятельности.
Another area of common interest is to improve international insurance liability cover across the whole UNECE territory. Другой областью, представляющей общий интерес, является улучшение международного режима страхового покрытия ответственности на всей территории ЕЭК ООН.
UNCTAD should make a thorough assessment of these issues as they related to products of export interest to LDCs. ЮНКТАД должна провести тщательный анализ данных вопросов, поскольку они касаются продукции, представляющей для НРС интерес в плане экспорта.