Russian Federation and other CIS countries also represent markets of considerable potential interest to developing countries. |
Рынки Российской Федерации и других стран СНГ также представляют большой потенциальный интерес для развивающихся стран. |
Privatization and public utilities were also of special interest to them. |
Особый интерес для них представляли также вопросы приватизации и коммунальных предприятий. |
The subject of enterprise development has stimulated much donor interest. |
Проблематика развития предприятий вызывает большой интерес среди доноров. |
In this regard the focus will be on sectors and products of particular export interest to developing countries. |
Работа в этом направлении будет сосредоточена на секторах и товарах, представляющих особый интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта. |
Arrangements for informal discussions of matters of special interest to groups or organizations. |
З. Организация неофициальных обсуждений по вопросам, представляющим особый интерес для групп или организаций. |
Nonetheless, in almost all cases, TRAINFORTRADE's activities generated great interest and achieved a certain measure of success. |
Однако во всех или практически во всех случаях мероприятия, проводимые по линии ТРЕЙНФОРТРЕЙД, вызвали большой интерес и пользовались определенным успехом. |
The Workshop will be of particular interest to: |
Особый интерес программа Рабочего совещания может представлять для следующих лиц и организаций: |
Space research is another area of mutual interest. |
Взаимный интерес представляет также исследование космоса. |
Peace and development have already become some of the basic topics that are of general interest for the peoples of all countries. |
Мир и развитие уже стали одними из основных тем, представляющих общий интерес для народов всех стран. |
They contended that there was nothing wrong in the notion that a State might have such an interest. |
Они утверждали, что нет ничего нелогичного в том, что государство может иметь такой интерес. |
Sometimes a particular case could represent both a direct and an indirect State interest. |
Иногда какое-либо конкретное дело может представлять собой как прямой, так и косвенный интерес для государства. |
One particular manifestation of concern is the growing interest expressed by Member States in nuclear technology for desalinization. |
Одним из конкретных проявлений этого является тот факт, что государства-члены проявляют все больший интерес к применению ядерной энергии для целей опреснения. |
Furthermore, market barriers resulting from environmental standards and technical, sanitary and phytosanitary regulations affect export sectors of export interest to developing countries. |
Кроме того, существующие на рынках барьеры, связанные с экологическими стандартами и техническими, санитарными и фитосанитарными правилами, затрагивают экспортные секторы, представляющие значительный интерес для развивающихся стран. |
In some countries, however, there appears to be an emerging interest. |
В то же время в некоторых странах, как представляется, начинает проявляться определенный интерес. |
Rather, we are heartened that discussion on this subject has received serious attention and great interest from many delegations. |
Мы должны скорее радоваться тому, что дискуссия по этому вопросу привлекла серьезное внимание и вызвала большой интерес у многих делегаций. |
It further noted the interest of the organizations in this topic and the priority accorded to it. |
Она далее отметила интерес организаций к этой теме и придаваемое ей первостепенное значение. |
In such an atmosphere, it should not be surprising that the police force has attracted the interest of many political sectors. |
В таком контексте не следует удивляться тому, что к полиции проявляется всяческий интерес со стороны широкого спектра политических сил. |
Dialogue and cooperation between countries have improved as the countries found issues of common interest and more areas of interdependence. |
Укрепляются диалог и сотрудничество между странами по мере того, как они выявляют проблемы, представляющие общий интерес и все большее число областей взаимозависимости. |
In this context, of great interest are modern problems relating to the transportation of energy resources to international markets. |
В этом контексте интерес представляют современные проблемы транспортировки энергоресурсов на мировые рынки. |
Otherwise, the whole exercise will turn into a charade in which all will lose interest. |
Иначе вся эта деятельность просто превратится в шараду, к которой все потеряют интерес. |
Malawi therefore welcomes the Secretary-General's report on Africa and the interest it has generated. |
Поэтому Малави приветствует доклад Генерального секретаря по Африке и тот интерес, который он вызвал. |
We consider the proposals and analysis that he has presented to be of great interest. |
Мы считаем, что содержащиеся в докладе анализ и предложения представляют большой интерес. |
The United Kingdom welcomes the interest shown by the international community in an early resolution of this issue. |
Соединенное Королевство приветствует интерес, который проявляет международное сообщество к скорейшему решению этого вопроса. |
They could approach issues of common interest from different perspectives and avoid duplicating recommendations. |
Они могли бы подходить к решению вопросов, представляющих общий интерес, с различных точек зрения и избегать дублирования при разработке рекомендаций. |
My delegation is fully appreciative of the keen interest shown by the United Nations Secretary-General in the activities of the OIC. |
Наша делегация очень признательна Генеральному секретарю за тот живой интерес, который он проявляет к деятельности ОИК. |