| The results of that assessment would be of great interest. | Результаты такой оценки будут представлять большой интерес. |
| Of particular interest was the provision of adequate resources and greater access to related technology to help with adaptation measures. | Особый интерес представляет положение о надлежащих ресурсах и расширении доступа к соответствующей технологии содействия мерам по адаптации. |
| Madagascar noted Morocco's interest expressed for human rights and fundamental questions. | Мадагаскар отметил интерес, проявляемый Марокко к правам человека и фундаментальным вопросам. |
| Cooperation on thematic issues of common interest between special procedures and United Nations entities at Headquarters has also proved useful. | Также оказалось полезным сотрудничество по тематическим вопросам, представляющим общий интерес, между специальными процедурами и структурами Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях. |
| Respect for religion as a tool to strengthen human rights was also an issue of significant interest. | Уважение к религии как средству укрепления прав человека также является вопросом, представляющим значительный интерес. |
| Therefore, the Department should improve its activities in areas of special interest to developing countries and others with special needs. | Вследствие этого Департамент должен улучшить свою деятельность в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран и других стран, имеющих конкретные потребности. |
| The Department, for its part, should produce information in areas of special interest to the developing countries, and thus help bridge the gap. | Департамент, со своей стороны, должен обеспечивать предоставление информации в областях, представляющих особый интерес для развивающихся стран, и, таким образом, содействовать устранению этого пробела. |
| A new handbook in the series was published in 2012, on the topic of securing heritage of religious interest. | В 2012 году был опубликован новый справочник из этой серии, посвященный теме охраны наследия, представляющего религиозный интерес. |
| The next two sections focus on two thematic issues that are of special interest to the mandate. | В следующих двух разделах рассматриваются тематические вопросы, представляющие особый интерес в связи с мандатом. |
| This is evidenced by the increasing interest shown by both local and foreign investors. | Об этом свидетельствует растущий интерес, который проявляют местные и иностранные инвесторы. |
| The meeting attracted great interest from the national parliaments, which were well-represented. | Эти слушания вызвали большой интерес со стороны национальных парламентов, которые были широко представлены. |
| Given my country's geography, matters related to oceans and seas are of special interest. | С учетом наших географических особенностей вопросы, связанные с морями и океанами, представляют особый интерес для нашей страны. |
| This will enable both parties to benefit mutually from information exchange and coordination on matters of common interest. | Благодаря этому обе стороны смогут извлечь взаимную выгоду из обмена информацией и координации вопросов, представляющих общий интерес. |
| Recent events in Bangladesh have aroused considerable interest worldwide as we struggle to fulfil the promise of democracy for our people. | Недавние события, произошедшие в Бангладеш на фоне наших усилий, направленных на выполнение взятого нами обещания построить демократию в интересах нашего народа, вызвали большой интерес во всем мире. |
| Of particular interest is the African Union's current drafting of an IDP Convention. | Особый интерес представляет разрабатываемая ныне Африканским союзом Конвенция по ВПЛ. |
| It received a widespread global response and interest and galvanized efforts at the national, regional and international levels. | Он вызвал глобальный отклик и интерес и способствовал активизации усилий на национальном, региональном и международном уровнях. |
| The matter of climate change is of continuing and great interest to my Government. | Проблема изменения климата по-прежнему представляет для моего правительства громадный интерес. |
| The interest of States in the International Court has continued to flourish. | Государства продолжают проявлять все больший интерес к Международному Суду. |
| We applaud and welcome the renewed international interest and efforts being expended in line with the relevant United Nations resolutions. | Мы приветствуем и одобряем новый интерес международного сообщества к этому региону, а также новые усилия, которые прилагаются во исполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |
| IDEA could also assist the Community of Democracies in their areas of mutual interest. | ИДЕА мог бы также оказывать содействие Сообществу демократий в областях, представляющих для них взаимный интерес. |
| ASEAN also promotes cooperation with Pakistan in some areas of mutual interest. | АСЕАН развивает также сотрудничество с Пакистаном по целому ряду направлений, представляющих взаимный интерес. |
| Of particular interest is how much of the wood used for energy is sourced directly from the forest. | Особый интерес представляет вопрос о том, какой объем древесины, используемой для производства энергии, поступает непосредственно из лесов. |
| This would enable them and the Committee to identify areas of common interest where information could be shared and joint work carried out. | Это позволило бы им и Комитету определить представляющие общий интерес области, в которых можно обмениваться информацией и проводить совместную работу. |
| That interest will only increase as the establishment of the Special Tribunal moves forward. | По мере учреждения Специального трибунала этот интерес будет только усиливаться. |
| The two chairpersons welcomed the opportunity to review areas of common interest and several possible projects were suggested. | Председатели приветствовали возможность рассмотрения областей, представляющих общий интерес, и предложили ряд возможных проектов. |