| In response to growing and widespread interest, FAO and its partners embarked on the development of guidelines on responsible tenure governance. | Реагируя на растущий и повсеместный интерес, ФАО и ее партнеры взялась за разработку руководящих принципов ответственного государственного регулирования вопросов владения и пользования. |
| The participants also stressed the need to promote regional cooperation in the implementation of projects and programmes of common interest to various countries. | Участники также подчеркнули необходимость поощрения регионального сотрудничества в осуществлении проектов и программ, представляющих общий интерес для различных стран. |
| The work of the Schumann Resonances Station has attracted great interest with respect to the study of the Sun's magnetic field. | Большой интерес был проявлен к работе станции для наблюдения за резонансом Шумана в связи с исследованием магнитного поля Солнца. |
| To this end, we considered of special interest the view of the scientists. | В этой связи особый интерес для Комитета представляла точка зрения ученых. |
| For the Western and Central Europe subregion, the policy opportunities offered by a common governance system are of particular interest. | Для субрегиона Западной и Центральной Европы особый интерес представляют возможности политики, которые открываются в силу наличия единой системы управления. |
| Despite its importance, this Programme is attracting less interest from donors. | Несмотря на значимость этой программы, интерес к ней со стороны доноров ослабевает. |
| A number of issues of common interest, including the repatriation of former M23 combatants and the situation of refugees, were also discussed. | Был также обсужден ряд вопросов, представляющих взаимный интерес, включая репатриацию бывших комбатантов М23 и положение беженцев. |
| The facts of his case made it improbable that he was of any interest to the authorities in Algeria. | Факты его дела заставляют признать маловероятным какой-либо интерес к нему со стороны властей Алжира. |
| The extension of the visit by one day demonstrated the very welcome readiness of both sides to work together on issues of common interest. | Продление этого визита на один день показало отрадную готовность обеих сторон работать сообща для решения вопросов, представляющих взаимный интерес. |
| The fifth session was dedicated to various topics of special interest to the contribution of space law to economic and social development. | Пятое заседание было посвящено различным темам, представляющим особый интерес с точки зрения вклада космического права в экономическое и социальное развитие. |
| The event had aroused considerable interest and resulted in a lively discussion. | Это мероприятие вызвало огромный интерес и позволило провести оживленную беседу. |
| Her Government and that of the Falkland Islands remained willing to cooperate with the Argentine Republic on matters of mutual interest. | Ее правительство и правительство Фолклендских островов по-прежнему желают сотрудничать с Аргентинской Республикой по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
| Great interest had been shown in the Council's proposed long-term work programme for the remainder of its term of office to 2016. | Огромный интерес был проявлен к предложенной Советом долгосрочной программе работы на оставшийся срок его полномочий до 2016 года. |
| The conclusions are of considerable interest to the present topic as regards the "normative function or objective" of General Assembly resolutions. | Заключения представляют значительный интерес для настоящей темы в том, что касается «нормативной функции или цели» резолюций Генеральной Ассамблеи. |
| All of those factors coalesce to increase the interest for alternative dispute resolution mechanisms in the region and the demand for related capacity-building exercises. | Все эти факторы, взятые вместе, увеличивают интерес к альтернативным механизмам разрешения споров в регионе и спрос на соответствующие учебные мероприятия по наращиванию потенциала. |
| Citizens have a vested interest and a role to play in crime prevention and in the criminal justice process. | Граждане должны проявлять личный интерес и играть свою роль в предупреждении преступности и в процессах отправления уголовного правосудия. |
| Sustainable mountain development was also a topic of considerable interest to Haiti. | Постановка вопроса о необходимости добиваться устойчивого горного развития также представляет значительный интерес для Гаити. |
| The Committee welcomed the interest expressed by Georgia to participate in the implementation of the Regional Action Plan. | Комитет приветствовал интерес, выраженный Грузией к участию в реализации Регионального плана действий. |
| A draft report was prepared identifying areas of common interest where synergies could be created and coordination could be enhanced to promote efficiency. | Был подготовлен проект доклада с указанием областей, представляющих общий интерес, в которых можно было бы наладить взаимодействие и укрепить координацию для содействия повышению эффективности. |
| This means that people can voice dissent within a democratic framework, allowing for a divergence of opinions on all issues of national interest. | Это означает, что люди могут выражать несогласие в пределах демократических рамок, а это допускает расхождение во мнениях по всем вопросам, представляющим национальный интерес. |
| The emergence of the file has also spawned considerable interest amongst the research community. | Появление этого файла вызвало также большой интерес у научного сообщества. |
| In many cases Parties indicated that they faced limited interest from the public. | Во многих случаях Стороны указали на то, что они видят у общественности ограниченный интерес. |
| Where possible, long-term partnerships in areas of mutual interest with co-funding schemes for joint activities should be concluded. | Когда возможно, следует заключать долгосрочные партнерства в областях, представляющих взаимный интерес, предусматривая в них схемы софинансирования совместной деятельности. |
| Another explanation of their persistence is the public interest for such billboards. | Другим объяснением их настойчивости является общественный интерес в подобных рекламных образах. |
| This group shared best practices and also discussed issues of common interest to the United Nations audit community. | В этой связи происходил обмен информацией о передовой практике, а также обсуждались вопросы, представляющие взаимный интерес для тех, кто проводит ревизии в Организации Объединенных Наций. |