| Switzerland has no accepted and exhaustive definition of the concept of public interest. | В Швейцарии не существует исчерпывающего определения понятия "общественный интерес". |
| The topic of nuclear-weapon-free zones evoked greater interest this year, in part because of the successes achieved. | Вопрос о зонах, свободных от ядерного оружия, вызвал в этом году большой интерес, в частности из-за достигнутых успехов. |
| Renewables are of prime interest to governments because of their sustainable nature and characteristics. | Возобновляемые источники энергии вызывают наибольший интерес у правительств из-за их устойчивой природы и характеристик. |
| Comprehensive reports on precursor control in south Asia were also produced during the biennium 1998-1999, attracting considerable media interest. | В двухгодичный период 1998-1999 годов были также подготовлены комплексные доклады о контроле над прекурсорами в Южной Азии, вызвавшие значительный интерес со стороны средств массовой информации. |
| interest to missions. 41 - 42 11 | представляющие интерес для представительств и миссий 41 - 42 12 |
| It is the second attribute that has made these programmes of particular interest during times of tight governmental budgets. | Именно благодаря второй характеристике эти программы привлекают к себе особый интерес в периоды жестких ограничений государственного бюджета. |
| The plan has received strong interest from numerous major industrial corporations, national Governments, environmental groups and international agencies. | Большой интерес к этому плану проявили многие крупные промышленные корпорации, правительства разных стран, экологические группы и международные учреждения. |
| The CHAIRMAN expressed great interest, in particular, in the Latin American Indigenous Parliament to which the representative had referred. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает свой непосредственный интерес к Парламенту коренных народов Латинской Америки, о котором упоминал представитель Венесуэлы. |
| It generated such interest among local and international professionals that 10,000 copies were subsequently published in the local language and in English. | Она вызвала столь большой интерес среди местных и международных специалистов, что впоследствии результаты этой оценки были опубликованы в 10000 экземплярах на местном языке и на английском. |
| Of increasingly global interest are efforts aimed at eliminating lead in gasoline. | Растущий интерес проявляется в мире к попыткам полностью очистить бензин от свинца. |
| The assistance also signifies the interest the international community is taking in the first general election for the Autonomous Bougainville Government. | Поддержка также означает интерес международного сообщества к проведению первых общих выборов автономного бугенвильского правительства. |
| Regular exercises are conducted to maintain a high degree of readiness for security back-up, and information of mutual interest is regularly exchanged. | Для поддержания высокой степени готовности в целях оказания поддержки в вопросах безопасности проводятся регулярные учения и осуществляется регулярный обмен информацией, представляющей взаимный интерес. |
| Participants from the remaining countries joined the group of most interest and relevance to them. | Участники из остальных стран присоединились к той группе, которая представляла для них наибольший интерес и значение. |
| Where there is information, the international community will show interest. | Там, где имеется какая-либо информация, международное сообщество проявляет интерес. |
| The two Ministers discussed matters of common interest and decided that cooperation between the two countries should be resumed immediately. | Они обменялись мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес, и договорились о незамедлительном возобновлении сотрудничества между своими странами. |
| We would also like to express our appreciation for the leadership, the interest and the commitment of Secretary-General Annan in this effort. | Мы также хотим выразить благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его руководящую роль, интерес и приверженность этим усилиям. |
| It is not by accident that education as a human right is generating tremendous interest. | Право человека на образование не случайно привлекает к себе огромный интерес. |
| The interest of great powers in those natural resources had also led to an increased military presence in those areas. | Интерес великих держав к этим природным ресурсам привел к росту военного присутствия в этих регионах. |
| Over recent years, the interest of Member States in tailor-made training activities has been greater than ever. | В течение последних лет интерес государств-членов к рассчитанным на конкретных заказчиков занятиям был велик, как никогда. |
| The active pursuit of coordination and cooperation with other organizations in areas of international trade law of mutual interest remained a priority. | Одним из приоритетных направлений деятельности остается продолжение координации и сотрудничества с другими организациями в тех областях права международной торговли, которые представляют взаимный интерес. |
| A matter of particular interest to Indonesia is the report's reference to the Indonesian province of Aceh. | Особый интерес для Индонезии представляет содержащееся в докладе упоминание индонезийской провинции Ачех. |
| The issue of demographic change was of great interest to the European Union. | Проблема демографических изменений представляет большой интерес для Европейского союза. |
| This is done in order to maintain the momentum and interest created at the local level. | Это делается для того, чтобы поддержать заданный импульс и интерес, появившийся на местном уровне. |
| Of particular interest to foreign investors was the project to transform the "Ufakhimprom" plant into a joint stock company. | Значительный интерес для иностранных инвесторов представляет проект по акционированию предприятия "Уфахимпром". |
| The activities of the mission were of great interest to the Lebanese people and were closely reported by national and international media. | Деятельность миссии вызвала огромный интерес со стороны населения Ливана и подробно освещалась в национальных и международных средствах массовой информации. |