Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
CARICOM's participation in the services negotiations was driven mainly by the expectation of improved market access in sectors of strategic export interest. Участие КАРИКОМ в переговорах по услугам обусловлено главным образом надеждами на расширение возможностей доступа к рынкам в секторах, представляющих стратегический интерес с точки зрения развития экспорта.
Agencies had clearly found the report to be of significant interest and value, and appreciated any analysis that could lead to more effective harmonization. Учреждения, безусловно, находят, что данный доклад представляет значительный интерес и весьма полезен, и признательны за любой анализ, который может привести к более эффективной гармонизации.
The Board believes that the present knowledge and culture of disarmament and non-proliferation issues is insufficient and attracts little interest. Совет считает, что нынешний уровень знаний и культуры в области разоружения и нераспространения является недостаточным и что к этой тематике проявляется недостаточный интерес.
Some developments of particular interest are set out below. Ниже приводятся некоторые примеры деятельности в рамках специальных процедур, представляющие особый интерес.
This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. Эта атмосфера, по нашему мнению, способствует обмену мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. Большой интерес был проявлен к процессу реформы международного экологического руководства, завершение которого потребует наличия твердой политической воли.
Spain noted its interest for Ethiopia's policies and strategies, particularly regarding the rights of women and combating gender violence. Испания проявила интерес к политике и стратегиям Эфиопии, в частности, в отношении прав женщин и борьбы с гендерным насилием.
The discussion we had during the intergovernmental negotiations indicated the clear interest of many delegations concerning an intermediate formula. Дискуссии в ходе межправительственных переговоров выявили явный интерес многих делегаций к разработке промежуточной формулы.
Being part of our extended neighbourhood, the West Asia region is of vital interest to India. Будучи частью нашего обширного региона, субрегион Западной Азии вызывает у Индии огромный интерес.
The selection and appointment of the Secretary-General is yet another issue of great interest and deep concern to the international community. Отбор и назначение Генерального секретаря является еще одним вопросом, который представляет большой интерес для международного сообщества и вызывает у него серьезную озабоченность.
The Group notes that potentially lucrative revenues from mining activities have attracted the interest of certain elements within the Forces nouvelles. Группа отмечает, что потенциально богатые доходы от разработки месторождений привлекают интерес определенных элементов в рядах «Новых сил».
The Forum is aimed at strengthening the political party system and promoting dialogue on issues of national interest. Форум призван укрепить систему политических партий и содействовать диалогу по вопросам, представляющим национальный интерес.
Greater interest on the part of other northern communities in growing their own gardens can be attributed to the initiative. Именно этой инициативой можно объяснить возросший интерес со стороны других северных общин к возделыванию своих собственных огородов.
The inclusion of healthy foods in the diet was important for this northern community, and the project generated tremendous interest and support. Включение в рацион питания здоровой пищи имеет важное значение для этой северной общины, и данный проект вызвал огромный интерес и получил колоссальную поддержку.
Specific interest was shown for the possible professional applications through European programmes of innovation. Особый интерес был проявлен к возможным профессиональным видам применения по линии европейских программ инновационной деятельности.
In addition, the ISU maintained contact with the World Health Organization (WHO) on matters of mutual interest. ГИП также поддерживала контакт по вопросам, представляющим взаимный интерес, со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
At that session, the secretariat organized a panel discussion on the practical aspects of asset recovery, which attracted significant interest among participants. На этой сессии секретариат организовал коллективное обсуждение практических аспектов возвращения активов, которое вызвало большой интерес участников.
Space-related educational projects were presented as a means of capturing and increasing the interest of students in science and technology. Было указано, что образовательные проекты, связанные с космонавтикой, позволяют привлечь и повысить интерес учащихся к науке и технике.
This group discusses issues of common interest to the UN audit community. На их совещаниях обсуждаются вопросы, представляющие в плане ревизии общий интерес для всего сообщества Организации Объединенных Наций.
Thailand expressed its willingness to cooperate with Benin in areas of mutual interest. Таиланд заявил о своей готовности осуществлять сотрудничество с Бенином в областях, представляющих взаимный интерес.
The HR Committee welcomed the decriminalization of libel and slander in statements regarding topics of public interest. КПЧ приветствовал декриминализацию клеветы и оскорблений в высказываниях по темам, представляющим общественный интерес.
The GoSL continues to actively and constructively engage with the OHCHR on issues of mutual interest. ПШЛ продолжает активно и конструктивно взаимодействовать с УВКПЧ по вопросам, представляющим обоюдный интерес.
Finally, the recommendations made by the Secretary-General are of genuine interest to my delegation. Наконец, я хотел бы сказать, что наша делегация проявляет большой интерес к рекомендациям Генерального секретаря.
Testing the potential of payment for ecosystem services within rural poverty reduction programmes has become an interest of a number of countries. Целый ряд стран проявил интерес к тестированию потенциальных возможностей систем платежей за экосистемные услуги, встроенных в программы сокращения нищеты в сельских районах.
CECI could consider developing joint capacity-building activities with other UNECE subprogrammes in areas of common interest. КЭСИ мог бы рассмотреть вопрос о налаживании совместной деятельности по формированию потенциала с участниками других подпрограмм ЕЭК ООН в областях, представляющих взаимный интерес.