Английский - русский
Перевод слова Interest
Вариант перевода Интерес

Примеры в контексте "Interest - Интерес"

Примеры: Interest - Интерес
In discussions of their current and future plans, the Meeting participants identified several areas of common interest for increased inter-agency coordination and cooperation. При обсуждении своих текущих и будущих планов участники Совещания определили несколько областей, представляющих общий интерес, в которых следует активизировать межучрежденческую координацию и сотрудничество.
Against that background, the growing interest of many States in nuclear energy may give rise to concerns, given the trend towards the global proliferation of sensitive technologies. На этом фоне даже объективно растущий интерес многих стран к ядерной энергетике может в результате тенденции к распространению в мире чувствительных технологий становиться причиной озабоченностей.
The residents of our disputed territories are under a form of gangster occupation whose hope is that the international community will lose interest and reward the results of ethnic cleansing. Жители наших спорных территорий живут под игом своего рода оккупации бандитами, которые надеются, что международное сообщество утратит интерес и вознаградит результатами «этнической чистки».
One-week structured debates have proved that the agenda is still valid and is broad enough to deal with all issues of major interest to member States. Проведенные в течение одной недели структурированные прения показали, что повестка дня по-прежнему сохраняет свое значение и является достаточно широкой, с тем чтобы охватить все вопросы, представляющие серьезный интерес для государств-членов.
Despite the interest that my country expressed in 2005 in becoming a member of the current group, no Cuban expert was included. Несмотря на проявленный моей страной в 2005 году интерес к тому, чтобы стать членом нынешней группы, в нее не было включено экспертов Кубы.
The international community needed to maintain its interest and funding for the reconstruction phase of humanitarian emergencies, long after the media had moved on to new stories. Международному сообществу необходимо поддерживать свой интерес и продолжать финансирование работ по восстановлению после гуманитарных катастроф в течение долгого времени после того, как средства массовой информации переключат свое внимание на другие новости.
Of particular interest to the Second Committee would be the coherence of United Nations activities with regard to the environment, development and humanitarian assistance. Особый интерес для Второго комитета представляет вопрос о слаженности действий Организации Объединенных Наций в том, что касается окружающей среды, развития и гуманитарной помощи.
The consultations on co-development and the maximization of the impact of remittances on the development process are of special interest to my delegation. Консультации по вопросам взаимного развития и максимального повышения отдачи от денежных переводов для процесса развития представляют для моей делегации особый интерес.
In 2003, the Rose Revolution sparked renewed hope and serious interest among all Georgians living abroad in our country's renewed prospects for the future. «Революция роз» 2003 года вызвала к жизни новую надежду и серьезный интерес со стороны всех грузин, проживающих за пределами нашей страны, к будущему Грузии.
The objective of the Committee should be the common treaty interest, and cases before the Committee should not be seen as a bilateral or multilateral dispute. Целью комитета должен быть общий договорный интерес, и дела в комитете не должны рассматриваться в русле двустороннего или многостороннего спора.
Mr. LINDGREN ALVES considered that the periodic report of Mauritania was of particular interest because of its coverage of the continuing practice of slavery. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС считает, что периодический доклад Мавритании представляет особый интерес, поскольку в нем сообщается о продолжающемся применении рабства.
The General Prosecutor's Office has expressed its interest towards the following programs of assistance: Прокуратура проявила интерес к следующим программам помощи:
These novel biochemical systems were attracting the interest of scientists, especially in the light of the extreme conditions under which the systems functioned. Эти не известные доселе биохимические системы привлекают к себе интерес ученых, особенно с учетом экстремальной среды, в которой эти системы функционируют.
Today the Council is considering an issue of great importance and profound interest to the international community - namely, the issue of bringing a territory into nationhood. Сегодня Совет рассматривает вопрос огромной важности, который вызывает у международного сообщества огромный интерес - вопрос о превращении территории в государство.
Despite growing interest on the part of many developing countries, the issue of empowerment has not been given sufficient priority in international development cooperation. Несмотря на то, что многие развивающиеся страны проявляют все больший интерес к проблеме расширения прав и возможностей, в рамках международного сотрудничества в области развития ей не уделяется достаточно большого внимания.
However, we would like to highlight the interest of the Bolivarian Republic of Venezuela in a number of international security and disarmament issues. Вместе с тем, мы хотели бы более подробно остановиться на ряде вопросов, касающихся международной безопасности и разоружения, которые представляют особый интерес для Боливарианской Республики Венесуэлы.
I would like to mention just five very brief points from that meeting that might interest participants here today. Я хотел бы кратко остановиться лишь на пяти моментах, которые обсуждались на этой встрече и которые могут представлять интерес для участников сегодняшнего заседания.
The massive media interest contributed significantly to raising the international profile of the AIDS issue and ensuring the success of the special session. Огромный интерес, проявленный СМИ, в значительной мере способствовал уделению международной общественностью более пристального внимания проблеме СПИДа и обеспечению успеха специальной сессии.
Accordingly, the providers of services of general interest can be subject to specific obligations, such as guaranteeing universal access to various types of quality services at affordable prices. Соответственно для поставщиков услуг, представляющих общественный интерес, могут устанавливаться специфические обязательства, например гарантировать всеобщий доступ к различным видам качественных услуг по приемлемым ценам.
The European Union encourages all concerned parties to continue to cooperate constructively in the other areas of common interest provided for in the UNMIK/Federal Republic of Yugoslavia common document. Европейский союз призывает все заинтересованные стороны продолжать конструктивно сотрудничать и в других представляющих взаимный интерес областях, предусмотренных в совместном документе МООНК/Союзной Республики Югославии.
c) Review of major aspects of multilateral trade negotiations of special interest to transition economies с) Обзор важнейших аспектов многосторонних торговых переговоров, представляющих особый интерес для стран с переходной экономикой
When it enters into force, all existing sites of special scientific interest and specially protected areas will become Antarctic specially protected areas. Когда это приложение вступит в силу, все существующие участки, вызывающие особый научный интерес, и особо охраняемые районы станут особо охраняемыми районами Антарктики.
The Committee should take advantage of the interest aroused by the Convention in groups of countries such as the Latin American and Caribbean Group (GRULAC). Комитету надлежит использовать интерес, который вызывает Конвенция среди таких групп стран, как Группа государств Латинской Америки и Карибского региона.
Women's low level of representation in the Government and National Assembly was part of the problem, as issues directly affecting women attracted little interest. Низкий уровень представленности женщин в правительстве и Национальной ассамблее является частью проблемы, поскольку вопросы, непосредственно касающиеся женщин, вызывают небольшой интерес.
Of special interest to the treaty bodies was the provision for a universal periodic review of each State's compliance with its human rights obligations. З. Особый интерес для договорных органов представляет положение, предусматривающее проведение всеобъемлющих периодических обзоров соблюдения каждым государством его обязательств в области прав человека.