Various aspects of common and current interest were dealt with through meetings on topics, presentations and lively discussions. |
В ходе заседаний обсуждались самые различные аспекты тем, представляющих общий и актуальный интерес, заслушивались доклады и поддерживалась оживленная дискуссия. |
As such, they are seeing substantial interest from investors. |
Поэтому инвесторы проявляют к ним значительный интерес. |
Its goals were to foster collaboration and to serve as a national voice on human rights issues of common interest. |
Она служит укреплению сотрудничества и высказывается по национальным проблемам прав человека, представляющим общий интерес. |
Austria had offered to host the event, and interest among other countries was strong. |
Австрия предложила стать принимающей страной этого форума, другие страны также проявляют к нему явный интерес. |
In advance of such negotiations, however, there is an opportunity to discuss some of the issues that will inevitably be of greatest interest. |
Между тем в преддверии таких переговоров есть возможность обсудить некоторые из проблем, которые будут неизбежно представлять величайший интерес. |
However, they also require the development of regional cooperation in areas of common interest. |
Вместе с тем они также нуждаются в развитии регионального сотрудничества в сферах, представляющих общий интерес. |
UNCTAD has developed effective and durable debt management solutions that are of great interest to LDCs. |
ЮНКТАД разработала эффективные долгосрочные механизмы управления задолженностью, представляющие большой интерес для НРС. |
Works for an interest that could possibly be harmed by a decision to grant an essential or critical use exemption. |
Работает, отстаивая интерес, которому может быть нанесен ущерб решением о предоставлении исключения в отношении важнейших видов применения. |
Article 31, para.graph 1 and 2 of the Romanian Constitution provide for the right to access to public interest information. |
Пункты 1 и 2 статьи 31 Конституции Румынии гарантируют право доступа к любой информации, представляющей интерес для общественности. |
The Special Unit has convening power and specialized knowledge to facilitate interest and catalyze demand among partner countries. |
Специальная группа обладает организаторским потенциалом и специальными знаниями для того, чтобы побуждать страны-партнеры к тому, чтобы они проявляли интерес к такому сотрудничеству, и повышать спрос на него. |
Developments in selected areas of policy interest |
Тенденции в отдельных областях, представляющих интерес с точки зрения политики |
There was considerable interest by delegations in the contribution that transparency and confidence building measures could make in this regard. |
Делегации проявили значительный интерес к тому вкладу, какой могли бы внести в этом отношении меры транспарентности и укрепления доверия. |
The Republic of Croatia has special interest to contribute establishing permanent stabilization and democratization of South-eastern Europe. |
Республика Хорватия проявляет особый интерес к вопросам содействия обеспечению постоянной стабильности и демократизации в Юго-Восточной Европе. |
Particular attention would be given to products of export interest to developing countries. |
Особое внимание будет уделяться товарам, представляющим интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта. |
This type of work has aroused public interest, and we intend to continue it. |
Данная форма работы вызвала интерес у людей, и мы намерены продолжать её. |
Leadership of developed countries remains important in making commercially meaningful offers in sectors and modes of export interest to DCs. |
Руководство развитых стран остается важным в плане представления коммерчески значимых предложений по секторам и способам поставки, представляющим экспортный интерес для РС. |
No agreement exists to start negotiations on the latter with European Union expressing strong interest. |
Какой-либо договоренности о начале этих переговоров не достигнуто, при этом Европейский союз высказывает здесь большой интерес. |
Of particular interest was the UNCTAD - Philips initiative on building supply capacity in the electronics sector. |
Особый интерес представляет инициатива ЮНКТАД и компании "Филипс" по укреплению производственного потенциала в секторе электроники. |
The two treaty bodies continue to maintain a close dialogue on matters of mutual interest. |
Оба договорных органа продолжают поддерживать активный диалог по вопросам, представляющим взаимный интерес. |
Therefore it is recommended that a more formalized process be established to cover the range of issues of mutual interest. |
Поэтому рекомендуется придать этому процессу более официальный статус для охвата всего перечня вопросов, представляющих взаимный интерес. |
It is noteworthy that this new interest has led to some good practices which are described briefly in the present report. |
Следует отметить, что этот новый интерес находит выражение в некоторых передовых методах работы, которые кратко освещались в настоящем докладе. |
Matters of mutual interest were discussed as well as ways and means to strengthen cooperation. |
Обсуждались вопросы, представлявшие взаимный интерес, а также пути и средства укрепления сотрудничества. |
IOF and UNIDO continued their regular exchange of information about issues and programmes of mutual interest. |
МОФС и ЮНИДО продолжили регулярно обмениваться информацией по вопросам и программам, представляющим взаимный интерес. |
The success of this increased interaction with the global scientific community is shown by a new initiative that has already attracted worldwide interest. |
Об успехе расширения взаимодействия с глобальным научным сообществом свидетельствует новая инициатива, которая уже привлекла к себе общемировой интерес. |
Funding, development and governance continue to be areas of priority interest for the JCC. |
Вопросы финансирования, развития и управления продолжают представлять первоочередной интерес для Совместного координационного комитета. |