| Core curriculum module: general information on road safety (study of accidents, vision, reaction time, awareness of main types of offences). | Основной общий цикл подготовки: общие данные о безопасности дорожного движения (научные разработки по ДТП, зрение, время реагирования, основная информация о серьезных нарушениях). |
| Well, there could have been some discussion as to how to do so, without including all the information we had provided in the message. | Однако, фактически можно было бы обсудить, каким образом сделать это и, конечно, не использовать все данные, которые мы включили в послание. |
| Please outline the procedures in place in Morocco that enable foreign law-enforcement agencies or other counter-terrorist entities to obtain this information in cases where terrorism is suspected. | Просьба изложить в общих чертах уставленные в Марокко процедуры, позволяющие органам иностранной полиции и другим контртеррористическим иностранным органам получать эти данные при наличии подозрений в связях с терроризмом. |
| Such reports should include the number and type of the ordered arms as well as detailed information regarding the identity of the foreign customers. | Такая информация должна включать в себя данные о количестве и виде заказанного оружия, а также подробные данные об иностранных клиентах. |
| These institutions must retain all such information and forward it when acting as intermediaries in a sequence of payments. | Эти же учреждения хранят все эти данные и передают их в случае, когда они являются передаточным звеном в цепочке платежей». |
| The Working Party strongly urged the IRU to provide full information on the ruling, including statistics, as soon as possible. | Рабочая группа настоятельно призвала МСАТ как можно скорее представить исчерпывающую информацию об этом постановлении, включая соответствующие статистические данные. |
| During this implementation phase, data and information contained in the questionnaires for the years 2001 and 2002 will be incorporated in the database. | В течение этого этапа данные и информация, содержащиеся в вопросниках за 2001 и 2002 годы, будут включены в базу данных. |
| Urges Parties to provide up-to-date contact details of competent authorities and focal points to the Secretariat to ensure the efficient transmission of information; | призывает Стороны для обеспечения эффективной передачи информации представлять секретариату обновленные контактные данные, касающиеся компетентных органов и координационных центров; |
| Several Parties have given details on their national practices regarding leachate testing procedures including information on all or part of these steps of the assessment approach. | Несколько Сторон представили подробные данные о своей национальной практике, касающейся процедур тестирования фильтрата, включая полную или частичную информацию о вышеперечисленных этапах оценки. |
| EMG will start in 2005 to collect data and information from its members on best practices, lessons learned and possibly case studies. | В 2005 году ГРП начнет собирать среди своих членов данные и информацию о передовых методах, уроках, извлеченных из предыдущей деятельности, и, возможно, подготовленных тематических исследований. |
| This includes information for 61 Parties and one non-Party, since the European Community reported on behalf of all its member states at the time. | Сюда входит информация по 61 Стороне и 1 нестороне, поскольку Европейское сообщество представило данные от имени всех государств, являющихся членами Сообщества на то время. |
| The collection, analysis and dissemination of STR information would provide financial intelligence to law enforcement and revenue agencies and contribute to the maintenance of law, order and security in Fiji. | Сбор, анализ и распространение информации СФР обеспечат правоохранительным и налоговым органам необходимые финансовые данные и будут способствовать поддержанию законности, правопорядка и безопасности на территории Фиджи. |
| The integration of chemical and biological monitoring provides more comprehensive information for quality assessment, as well as more data on the ecological functioning of ecosystems. | Интеграция химического и биологического мониторинга позволяет получить более полную информацию для оценки качества, а также более обширные данные об экологическом функционировании экосистем. |
| Furthermore, under article 18 the Office may request data and information that are deemed necessary for the detection of money laundering from other government bodies and organizations. | Кроме того, согласно статье 18 Управление может запросить у других правительственных органов и организаций данные и информацию, которые оно сочтет необходимыми для выявления отмывания денег. |
| Disasters have shown that, in the absence of an open dialogue, valuable information and research from technical sectors are of no use. | Стихийные бедствия свидетельствуют о том, что в отсутствие открытого диалога поступающие от технических средств ценная информация и научные данные бесполезны. |
| Accurate statistical data and precise information on which policies and services can be based and delivered remain a major challenge for the disability movement as whole. | Точные статистические данные и информация, которые могут служить основой реализации политики и оказания услуг, по-прежнему являются основным ориентиром для движения в защиту инвалидов в целом. |
| However, reliable and complete information is not readily available and financial, time and staff constraints have made it impossible to systematically capture these data. | Однако соответствующая точная и полная информация отсутствует, а финансовые, временне и кадровые ограничения не позволяют систематически собирать такие данные. |
| Data and information envisaged for provision to State bodies; | данные и информация, подлежащие представлению в государственные органы; |
| Data on availability and conditions of provision of information on hydrometeorological phenomena and processes. | данные о наличии и условиях получения информации о гидрометеорологических явлениях и процессах. |
| The inventory data, as well as the annual report explaining the methodologies and background information, are made available on the Environment Institute's website. | Данные кадастров, а также ежегодный доклад, содержащий объяснение методологий и справочную информацию, имеются на веб-сайте Института окружающей среды. |
| In particular, they contain exhaustive information about relations with the public and the environmental and nature conservation laws and regulations in force (). | В том числе здесь можно найти исчерпывающие данные о связях с общественностью и действующие законодательные и нормативные акты в сфере экологии и охраны природы (). |
| The following EWP analysis is based on North American data, because it is the only information available in the UNECE region. | Приводимый ниже анализ по сектору КИД основывается на данных по Северной Америке, поскольку лишь эти данные имеются в регионе ЕЭК ООН. |
| Available information (both qualitative and quantitative) points to progress made in women's health, education (especially of the girl-child) and economic empowerment. | Имеющиеся данные (как качественные, так и количественные) свидетельствуют о прогрессе страны в деле улучшения состояния здоровья женщин, повышения уровня образования (особенно среди девочек) и обеспечения экономических прав женщин. |
| The Committee has requested Mexico to provide up-to-date information on the number of indigenous people in its territory and their social and economic conditions. | Комитет обратился к Мексике с просьбой предоставить последние данные о численности коренного населения на территории страны и его социально-экономическом положении. |
| Finally, each surveyed unit provides information about its energy consumption, in both monetary and physical units, distinguishing the energy source. | Наконец, каждая наблюдаемая единица предоставляет данные о потреблении энергии, выраженные в стоимостных и физических единицах, проводя разграничения между источниками энергии. |