(b) As to paragraph 2 of the ECO Forum proposal, which concerned specific requests for information, it was suggested to refer to "information" throughout the provision rather than "data". |
Ь) что касается пункта 2 предложения ЭКО-Форума, касающегося конкретных запросов на предоставление информации, то было предложено вместо слова "данные" использовать в этом положении слово "информация". |
As the Chair of the 1267 Committee stated in his report, some entries lack adequate and relevant information to ensure necessary sanctions and, in order to retain them on the list, additional information is required. |
Как отметил в своем докладе Председатель Комитета 1267, некоторые сведения о лицах и организациях не содержат адекватной и надлежащей информации, необходимой для принятия требуемых санкций, и в целях их сохранения в перечне нужны дополнительные данные. |
Three main types of information are required for the initial presentation of a demonstration zone: general data on demographic features and the infrastructure of the proposed site together with energy and environment characteristics; information on the market economy policy transfer and financing. |
Для первоначального представления демонстрационной зоны требуются три основных вида информации: общие данные о демографических особенностях и инфраструктуре предлагаемого места с информацией о его энергетических и экологических характеристиках, информация о процессе перехода к рыночной экономической политике и информация о финансировании. |
Mr. RECHETOV asked whether Mr. van Boven had any information, or knew where information might be available, on how the 2 million refugees he had referred to were broken down by nationality. |
Г-н РЕШЕТОВ спрашивает, есть ли у г-на ван Бовена какая-либо информация или знает ли он, где можно получить данные относительно разбивки по признаку национальности тех 2€миллионов беженцев, о которых он говорил. |
The present report is based on data and information drawn from various sources, including but not limited to national and regional information, the United Nations system and other international organizations, and major groups and networks. |
В основе настоящего доклада лежат данные и информация, полученные из различных источников, в том числе, но не исключительно, из стран и регионов, от системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, а также от крупных групп и объединений. |
In this regard, Members shall regularly provide the Executive Director with information on pertinent domestic regulations and measures and with other information concerning cocoa consumption, including domestic taxes and customs tariffs. |
В этой связи Участники регулярно предоставляют Исполнительному директору информацию о соответствующих внутренних правилах и мерах, а также другую информацию относительно потребления какао, включая данные о внутренних налогах и таможенных тарифах. |
Annex I Parties may report some of the information requested above in an aggregate form for some/several source categories if the same methodology, activity data and/or emission factors are used, in order to avoid repetition of information. |
Стороны, включенные в приложение I, могут представлять определенную часть запрашиваемой выше информации в агрегированной форме для некоторых/нескольких категорий источников, если при этом используются одинаковые методологии, данные о деятельности и/или факторы выбросов, с тем чтобы избежать повторения информации. |
For example, the regional institutions form a part of an information supply chain, but they do not offer real-time or near-real-time data and information during the response phase of target disasters. |
Например, региональные учреждения составляют часть канала поставок информации, не предоставляя при этом данные и информацию в режиме реального или почти реального времени на этапе устранения последствий конкретных бедствий. |
Even for the areas that appear to be well studied, existing data and information are scattered between various sectors and entities, and a special initiative, such as an assessment, is needed to organize properly information for decision-making. |
Даже применительно к районам, которые, как представляется, изучены хорошо, имеющиеся данные и информация разбросаны по различным секторам и структурам, и для организации надлежащего информирования участников процесса принятия решений требуется какая-нибудь особая инициатива, например инициатива в отношении проведения оценки. |
The Secretariat should continue to provide the General Assembly with the annual consolidated report of data and information registered, including that provided on a voluntary basis on military holdings and procurement through national production, together with an index of other additional background information. |
Секретариату следует продолжать представлять Генеральной Ассамблее годовой сводный доклад о зарегистрированных данных и информации, включая предоставляемые на добровольной основе данные о военных запасах и закупках за счет отечественного производства, вместе с индексом другой дополнительной справочной информации. |
The information to be transferred from the bureaux of technical inventory to the unified State cadastre should be limited to data of common interest, i.e. not all detailed information from the so-called technical passport which describes the object is required. |
Информация, передаваемая из бюро технической инвентаризации в единый государственный кадастр, должна содержать лишь данные, представляющие общий интерес, т.е. требуется не вся подробная информация из так называемого технического паспорта, которая описывает объект. |
Public agencies are able to combine data from different sources, share spatial information, develop a spatial information market policy for cost recovery, improve cooperation with potential users and the private sector, develop the e-market and the value-added services. |
Государственные агентства способны комбинировать данные из различных источников, обмениваться пространственной информацией, разрабатывать политику по развитию рынка пространственной информации в целях возмещения расходов, совершенствовать сотрудничество с потенциальными пользователями и частным сектором, внедрять методы электронного рынка и дополнительные услуги. |
It also collects data and information, contributes to policy developments, monitors, and shares information on the well-being of children and families. |
Кроме того, Совет собирает данные и информацию, оказывает содействие в разработке политики, обеспечивает надзор и распространяет информацию по вопросам благополучия ребенка и семьи. |
Kyrgyzstan provided information on its national centres for post-graduate education (training) and the five workshops with wide community and NGO participation that provided information on the goals and tasks of the national communications project. |
Кыргызстан привел данные о своих национальных центрах последипломного обучения (профессиональной подготовки) и о пяти рабочих совещаниях с участием широкой общественности и НПО, на которых была представлена информация о целях и задачах проекта подготовки национального сообщения. |
In turn, the latter will be provided with analyses and assessments of the information it has generated as well as of other relevant information for its further planning and operations. |
В свою очередь, ему будут направляться данные анализа и оценки полученной ими информации, а также другой соответствующей информации для целей дальнейшего планирования и операций. |
Second, there was no budget for detailed information collection or for research assistance and, therefore, the study had to rely on information that was provided in answer to the questionnaire sent out and on available publications. |
Во-вторых, не были выделены средства на сбор подробной информации и привлечение экспертной помощи, и поэтому при подготовке исследования приходилось опираться на информацию, представленную в ответах на разосланный вопросник, а также опубликованные открытые данные. |
Health and demographic data and information, to facilitate the acquisition and dissemination of systematic and accurate information on health trends and disparities between population groups; |
Данные и информация по вопросам здоровья и демографии, способствующие сбору и распространению систематической и точной информации о тенденциях в сфере здравоохранения и различиях между группами населения; |
In addition to making the programming available on the Internet, information on the pilot programming is presented on individual language web pages, featuring headlines and excerpts of the current day's programme, scheduling updates, and contact information. |
Помимо публикации программ на Интернете, информация об этой экспериментальной программе, включая аннотации и выдержки из программы на текущий день, последние данные о графике вещания и контактную информацию, размещается на версиях шёЬ-страниц на разных языках. |
If Smart Document technology would be used, all the required information would be taken from the bar code by scanning it and the information would automatically update the transit country's database, including - at the office of exit - electronic termination. |
В случае использования технологии "смарт-документов" вся необходимая информация будет считываться путем сканирования штрихового кода, и за счет полученных сведений будет автоматически обновляться база данных страны транзита, в том числе - в таможне пункта выезда - электронные данные о завершении операции. |
The Committee would like to receive more detailed information on this matter, as well as statistical information relating to the number of complaints having a bearing on racial discrimination, and the action taken by the Commission. |
Комитет хотел бы получить более подробную информацию по данному вопросу, а также статистические данные о количестве жалоб, в той или иной степени связанных с расовой дискриминацией, и информацию о мерах, принятых Комиссией. |
It requests the State party to include in its next periodic report information on the number of persons who have benefited from legal aid and information on cases of victims who have obtained adequate reparation. |
Он просит государство-участник включить в его следующий периодический доклад данные о числе лиц, воспользовавшихся правовой помощью, а также информацию о делах лиц, получивших надлежащее возмещение. |
The Committee requests that the State party, in its next periodic report, provide updated statistical information on the rate of illiteracy, as well as information on the measures taken by the State party to combat illiteracy and the results of these measures. |
Комитет предлагает государству-участнику включить в следующий периодический доклад обновленные статистические данные об уровне неграмотности в Гондурасе, а также информацию о мерах, принимаемых государством-участником для борьбы с неграмотностью, и о результатах осуществления таких мер. |
The questionnaire requested information on national legislation, regulations and general information on railway tunnel safety with the objective of establishing the inventory proposed by the terms of reference of the Group. |
В вопроснике запрашивалась информация о национальном законодательстве, правилах и общие данные, касающиеся безопасности в железнодорожных туннелях, с целью составления перечня, предложенного в положении о круге ведения Группы. |
As regards the information that the competent authority holds, this information may include all the data from the application for a permit, a risk assessment, a risk communication, all the data from post-market monitoring, etc. |
Что касается информации, которой располагают компетентные органы, то она может включать все сведения, начиная с заявления на выдачу разрешения, оценку рисков, коммуникацию по рискам, все данные мониторинга после сбыта и т.д. |
Please provide statistical data and information concerning old-age, disability, widows' and survivors' pensions, etc. to supplement the information given in paragraphs 59 to 99 of the report. |
Просьба представить статистические данные и информацию в отношении пенсий по старости и инвалидности, пенсий вдовам, пособий в связи с потерей кормильца и т.д. |