The Committee welcomes the particularly detailed statistical information on foreigners and criminality and on illegal immigration. |
Комитет с удовлетворением принимает к сведению весьма подробные статистические данные об иностранцах и уровне преступности и о нелегальной иммиграции. |
Data and information on the type and extent of violence against women are available in the meantime. |
В настоящее время имеются данные и информация о видах и масштабах насилия в отношении женщин. |
The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. |
Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа. |
Satellite observations are essential to complete the information base for terrestrial ECV observations. |
Данные спутникового наблюдения крайне необходимы для обеспечения полноты информационной базы по наземным наблюдениям ОКП. |
The report used data and information from various United Nations agencies and corroborated by the Secretariat, and should be afforded serious consideration. |
В докладе использованы данные и информация, предоставленные различными учреждениями Организации Объединенных Наций и подтвержденные Секретариатом, и ему должно быть уделено серьезное внимание. |
GAW data include surface and vertical observations, which provide the information required to verify satellite-based measurements of selected atmospheric constituents. |
Данные ГСА включают данные наземных и вертикальных наблюдений, которые позволяют полу-чить информацию, необходимую для проверки дан-ных спутниковых изменений в отношении отдель-ных компонентов атмосферы. |
They are also cataloguing such information as well as permanent measurements of variation in the magnetic field in three axes. |
Получаемая информация и данные постоянных измерений изменения магнитного поля по трем осям заносятся в каталог. |
These data include information on current contraceptive practice and on trends in contraceptive use. |
Эти данные включают информацию о современных методах контрацепции, а также тенденциях использования противозачаточных средств. |
Summary statistics and information on each company are also transferred to the DWI Web site. |
Сводные статистические данные и информация по каждой компании также направляются на ШёЬ-сайт ДВИ. |
Pilot projects on computerized municipal information systems were organized in 1994/95 (local authorities collected data from 38 enterprises) and are planned for 2001. |
В 1994/95 году были организованы опытные проекты по автоматизированным муниципальным информационным системам (местные органы власти собрали данные, представленные 38 предприятиями), которые также планируется осуществлять в 2001 году. |
Data will be available via the Agency's Web site with links to relevant sources of information. |
Данные будут помещены на ШёЬ-сайт Агентства, который будет также содержать указатели связи с соответствующими источниками информации. |
Data are available on the Internet and the Agency has carried out an information campaign, including the publication of a glossy leaflet. |
Данные помещаются в систему Интернет; Агентство организовало информационную кампанию, предусматривающую выпуск иллюстрированного издания. |
This data will provide the Federal Government with the information necessary to combat this problem. |
Такие данные позволят федеральному правительству получить необходимую информацию для решения этой проблемы. |
The visit has given us detailed information and valuable inputs on the issue under discussion. |
Эта поездка позволила нам получить подробную информацию и ценные данные по рассматриваемому вопросу. |
The data collected is not covering the whole region, as many countries have not been providing information. |
Собранные данные не охватывают весь регион, поскольку многие страны не представляют информации. |
In this connection, please provide disaggregated up-to-date information on the categories of workers who have social security and the benefits provided. |
В этой связи просьба представить обновленные дезагрегированные данные о тех категориях трудящихся, которые пользуются системой социального страхования и теми льготами, которые она предоставляет. |
As a preliminary step, the secretariat has requested from ECE member countries the contact information for their principal arbitration institutions. |
В качестве предварительного шага секретариат обратился к странам - членам ЕЭК с просьбой представить ему контактные данные по своим основным арбитражным учреждениям. |
The secondary covering (carton) must have the additional information required as listed in the table. |
На вторичной упаковке (картонная коробка) должны проставляться требующиеся дополнительные данные, указанные в таблице. |
Available information points to progress made in women's health, education and economic empowerment. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о прогрессе страны в деле улучшения состояния здоровья женщин, повышения уровня образования и обеспечения экономических прав женщин. |
Please provide updated information, including statistical data, on recipients of the nine minima sociaux and of the revenue de solidarité. |
Просьба представить обновленную информацию, включая статистические данные, о получателях девяти социальных пособий и дохода солидарности. |
Offices away from Headquarters use the materials to organize similar information sessions locally. |
В местах службы вне Центральных учреждений данные материалы используются для организации аналогичных ознакомительных занятий на местах. |
In particular, the number of visitors and the quantity of downloaded information were mentioned. |
В частности, были приведены данные о количестве посетителей и объеме скачанной информации. |
A view was expressed that the information on extrabudgetary resources lacked transparency and should include pledges. |
Было выражено мнение о том, что информация о внебюджетных ресурсах характеризуется отсутствием транспарентности и что в нее следует включить данные об объявленных взносах. |
Members shall furnish statistics and information within a reasonable time to the fullest extent possible not inconsistent with their national legislation. |
Члены представляют статистические данные и информацию в разумные сроки и в возможно более полном объеме в соответствии с их национальным законодательством. |
The overall data were reinforced by comparative information from sister agencies. |
Данные в целом были подтверждены сопоставимой информацией, полученной от аналогичных учреждений. |