| The Committee welcomes the particularly detailed statistical information on foreigners and criminality and on illegal immigration. | Комитет с удовлетворением принимает к сведению весьма подробные статистические данные об иностранцах и уровне преступности и о нелегальной иммиграции. |
| Data and information on the type and extent of violence against women are available in the meantime. | В настоящее время имеются данные и информация о видах и масштабах насилия в отношении женщин. |
| The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. | Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа. |
| Satellite observations are essential to complete the information base for terrestrial ECV observations. | Данные спутникового наблюдения крайне необходимы для обеспечения полноты информационной базы по наземным наблюдениям ОКП. |
| The report used data and information from various United Nations agencies and corroborated by the Secretariat, and should be afforded serious consideration. | В докладе использованы данные и информация, предоставленные различными учреждениями Организации Объединенных Наций и подтвержденные Секретариатом, и ему должно быть уделено серьезное внимание. |
| GAW data include surface and vertical observations, which provide the information required to verify satellite-based measurements of selected atmospheric constituents. | Данные ГСА включают данные наземных и вертикальных наблюдений, которые позволяют полу-чить информацию, необходимую для проверки дан-ных спутниковых изменений в отношении отдель-ных компонентов атмосферы. |
| They are also cataloguing such information as well as permanent measurements of variation in the magnetic field in three axes. | Получаемая информация и данные постоянных измерений изменения магнитного поля по трем осям заносятся в каталог. |
| These data include information on current contraceptive practice and on trends in contraceptive use. | Эти данные включают информацию о современных методах контрацепции, а также тенденциях использования противозачаточных средств. |
| Summary statistics and information on each company are also transferred to the DWI Web site. | Сводные статистические данные и информация по каждой компании также направляются на ШёЬ-сайт ДВИ. |
| Pilot projects on computerized municipal information systems were organized in 1994/95 (local authorities collected data from 38 enterprises) and are planned for 2001. | В 1994/95 году были организованы опытные проекты по автоматизированным муниципальным информационным системам (местные органы власти собрали данные, представленные 38 предприятиями), которые также планируется осуществлять в 2001 году. |
| Data will be available via the Agency's Web site with links to relevant sources of information. | Данные будут помещены на ШёЬ-сайт Агентства, который будет также содержать указатели связи с соответствующими источниками информации. |
| Data are available on the Internet and the Agency has carried out an information campaign, including the publication of a glossy leaflet. | Данные помещаются в систему Интернет; Агентство организовало информационную кампанию, предусматривающую выпуск иллюстрированного издания. |
| This data will provide the Federal Government with the information necessary to combat this problem. | Такие данные позволят федеральному правительству получить необходимую информацию для решения этой проблемы. |
| The visit has given us detailed information and valuable inputs on the issue under discussion. | Эта поездка позволила нам получить подробную информацию и ценные данные по рассматриваемому вопросу. |
| The data collected is not covering the whole region, as many countries have not been providing information. | Собранные данные не охватывают весь регион, поскольку многие страны не представляют информации. |
| In this connection, please provide disaggregated up-to-date information on the categories of workers who have social security and the benefits provided. | В этой связи просьба представить обновленные дезагрегированные данные о тех категориях трудящихся, которые пользуются системой социального страхования и теми льготами, которые она предоставляет. |
| As a preliminary step, the secretariat has requested from ECE member countries the contact information for their principal arbitration institutions. | В качестве предварительного шага секретариат обратился к странам - членам ЕЭК с просьбой представить ему контактные данные по своим основным арбитражным учреждениям. |
| The secondary covering (carton) must have the additional information required as listed in the table. | На вторичной упаковке (картонная коробка) должны проставляться требующиеся дополнительные данные, указанные в таблице. |
| Available information points to progress made in women's health, education and economic empowerment. | Имеющиеся данные свидетельствуют о прогрессе страны в деле улучшения состояния здоровья женщин, повышения уровня образования и обеспечения экономических прав женщин. |
| Please provide updated information, including statistical data, on recipients of the nine minima sociaux and of the revenue de solidarité. | Просьба представить обновленную информацию, включая статистические данные, о получателях девяти социальных пособий и дохода солидарности. |
| Offices away from Headquarters use the materials to organize similar information sessions locally. | В местах службы вне Центральных учреждений данные материалы используются для организации аналогичных ознакомительных занятий на местах. |
| In particular, the number of visitors and the quantity of downloaded information were mentioned. | В частности, были приведены данные о количестве посетителей и объеме скачанной информации. |
| A view was expressed that the information on extrabudgetary resources lacked transparency and should include pledges. | Было выражено мнение о том, что информация о внебюджетных ресурсах характеризуется отсутствием транспарентности и что в нее следует включить данные об объявленных взносах. |
| Members shall furnish statistics and information within a reasonable time to the fullest extent possible not inconsistent with their national legislation. | Члены представляют статистические данные и информацию в разумные сроки и в возможно более полном объеме в соответствии с их национальным законодательством. |
| The overall data were reinforced by comparative information from sister agencies. | Данные в целом были подтверждены сопоставимой информацией, полученной от аналогичных учреждений. |