| Statistical information on State and private schools in Uruguay. | Статистические данные о государственных и частных школах в Уругвае. |
| This is the reason why no exact information can be provided. | По этой причине точные данные не могут быть представлены. |
| No data or reliable information is available concerning drug processing laboratories in Afghanistan. | Какие-либо данные или достоверная информация о лабораториях по производству наркотиков в Афганистане отсутствуют. |
| Data provided are based on checked information furnished by private enterprises. | Сообщаемые данные основаны на проверенной информации, предоставленной частными предприятиями. |
| All available information confirms that the mercenaries operating in Angola are mainly nationals of Zaire and South Africa. | Имеющиеся данные из различных источников подтверждают, что действующие в Анголе наемники имеют в большинстве случаев заирское или южноафриканское гражданство. |
| Bulgaria was ready to participate in the forthcoming pilot inspections and to submit all data and information as required under the Convention. | Она готова участвовать в предстоящих показательных инспекциях и представить все предусмотренные по Конвенции данные и информацию. |
| Nigeria had also stated that the Committee based its determinations on questionable information sources and suggested that it should rely on State sources instead. | Члены нигерийской делегации утверждали также, что Комитет основывает свои заключения на информации, поступающей из сомнительных источников, и предлагает впредь использовать только государственные данные. |
| Departments of statistics and Customs departments should provide timely foreign trade data and other statistical information. | Управлениям статистики и таможенным управлениям следует своевременно представлять данные о внешней торговле и другую статистическую информацию. |
| In this connection, the Advisory Committee should be given information regarding the support account, including data on the unencumbered balance. | В этой связи Консультативному комитету необходимо представить информацию касательно вспомогательного счета, включая данные о неизрасходованном остатке. |
| However, it is noted that much of the information lacks sufficient detail to enable the Special Rapporteur to undertake appropriate action. | Вместе с тем следует отметить, что в этой информации большей частью отсутствуют конкретные данные, которые позволили бы Специальному докладчику предпринять соответствующие меры. |
| The following table provides information on the overall number of students enrolled at Italian universities, and the percentage of women students by faculty. | Ниже приводятся также данные, касающиеся общего числа студентов и процента студенток, обучающихся на различных факультетах университетов Италии. |
| Nor was there proper census information on Gypsies: the figures given by various official bodies and NGOs diverged widely. | Также отсутствуют соответствующие данные переписи населения по цыганам: цифры, называемые различными официальными органами и НПО, значительно различаются между собой. |
| Namibia's core document, which would shortly be available to the Committee, contained detailed demographic information. | Базовый документ Намибии, который в скором времени поступит в распоряжение Комитета, содержит подробные демографические данные. |
| In its future reports to the Committee, Zaire would provide statistical information in that regard. | В€своих будущих докладах Комитету Заир предоставит статистические данные на этот счет. |
| One delegation proposed that statistical information be included in annexes. | Одна из делегаций предложила, чтобы в приложения включались статистические данные. |
| The Act also stipulates the information that must be given on foodstuff labels: origin, description and composition. | В этом законе также определены данные, которые должны указываться на этикетках пищевых продуктов: их происхождение, наименование и состав. |
| Accurate statistical information is an important tool for formulating refugee assistance programmes. | Важную роль для разработки программ помощи беженцам играют точные статистические данные. |
| Iceland had provided detailed information and statistics on education in its national report to the Fourth World Conference on Women. | Исландия предоставила подробную информацию и статистические данные по вопросам образования в своем национальном докладе на четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| Committee members used this opportunity to seek clarification on data and other information conveyed in both written and oral representations. | Члены Комитета использовали эту возможность, с тем чтобы уточнить данные и другую информацию, передаваемую как в письменных, так и в устных представлениях. |
| When they do not, they often provide the necessary information required to establish such target indicators. | Когда подобного рода данные в докладах отсутствуют, в них зачастую содержится информация, необходимая для определения этих целевых показателей. |
| Some countries favour the use of satellite data and geographical information systems. | Некоторые страны предпочитают использовать спутниковые данные и географические информационные системы. |
| Where data for more than one point in time are available for a country, trend information is included. | Там, где по той или иной стране приводятся данные одновременно по более чем одной позиции, указывается информация о наблюдаемых тенденциях. |
| References References or Internet addresses for more detailed information; | Справочные данные или адрес в Интернете для получения более подробной информации. |
| This information and the discussion of the uncertainties that the data are subject to are not repeated here. | Информация о ней и анализ неопределенностей, влияющих на данные, в настоящем документе не повторяются. |
| The Secretary-General may request the contractor to submit such additional data and information as may be necessary for the purposes of the review. | Генеральный секретарь может запросить у контрактора дополнительные данные и информацию, которые могут оказаться необходимыми для целей обзора. |