| National AIDS Programme information on the number of cases of HIV/AIDS in children does not exhibit any particular pattern. | Данные ПНС о числе случаев ВИЧ/СПИДа среди детей показывают, что сколь-либо существенных изменений здесь не отмечено. |
| The study includes information on the Central American countries obtained in coordination with other Procurator's Offices. | В исследование включены данные о странах Центральной Америки, полученные благодаря сотрудничеству с другими прокуратурами. |
| The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men and women in precarious employment. | Комитет также просил правительство представить статистические данные, свидетельствующие о доле мужчин и женщин, не имеющих надежной постоянной работы. |
| This information should include data on the number of individuals arrested, prosecuted and sentenced as a result of their involvement in trafficking. | Эта информация должна включать данные о числе лиц, арестованных, преследованных в судебном порядке и приговоренных в связи с причастностью к такой торговле. |
| The right of access to information containing personal data is exercised in the manner prescribed by other laws. | Право на доступ к информации, содержащей личные данные, осуществляется в порядке, определенном другими законами. |
| She would provide additional written information containing details of cases of that kind that had been brought before the courts. | Г-жа Томпсон включит в дополнительную письменную информацию данные о делах подобного рода, рассматривавшихся в судах. |
| In 2004 and again in 2007, Denmark collected statistics and information about men's violence against women. | В 2004 и в 2007 годах Дания собирала статистические данные и сведения о совершенных мужчинами актах насилия в отношении женщин. |
| Therefore, neither do the majority of the studies on disability and information on people with disabilities analyse the data by gender. | Поэтому в большинстве исследований по вопросам инвалидности и информации об инвалидах не анализируются данные с разбивкой по признаку пола. |
| Please provide more detailed information, including statistics, on the use and effectiveness of restraining orders. | Просьба представить более подробную информацию, в том числе статистические данные, об использовании и эффективности ограничительных приказов. |
| The information collected was taken into account in the preparation and implementation of programmes initiated in the field of human rights protection. | Собранные данные были учтены при подготовке и реализации программ, разработанных в рамках защиты прав человека. |
| Statistics on the enforcement of the death sentence were among the information protected in that manner. | Статистические данные, касающиеся применения смертной казни, принадлежат к категории охраняемой информации. |
| She invited the delegation to provide specific information on whether any of those cases had been investigated and the perpetrators prosecuted. | Она предлагает делегации предоставить конкретную информацию о том, были ли данные дела расследованы, а правонарушителям предъявлены обвинения. |
| This is an annual publication containing updated information and data on the human rights situation in Yemen throughout the year. | Это ежегодное издание содержит актуальную информацию и данные о положении в области прав человека в Йемене за текущий год. |
| To date statistics on convictions are drawn from criminal records and do not include information about the victims. | До настоящего времени статистические данные по осужденным получают на основе уголовных материалов, и в них не включаются сведения о потерпевших. |
| This information should include documented trends over the past four years concerning the number of victims rescued and assistance provided to them. | Необходимо сообщить документально подтвержденные данные о численности освобожденных пострадавших лиц и об оказанной им помощи за последние четыре года. |
| Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls have been reported during the period under consideration. | Просьба представить статистические данные о числе случаев насилия в отношении женщин и девочек, которые были зарегистрированы в ходе рассматриваемого периода. |
| The statistics on gender-based discrimination provided in the report seemed too low, and she requested more up-to-date information. | Статистические данные относительно дискриминации по принципу пола, приведенные в докладе, представляются ей слишком низкими, и она запрашивает новейшие данные. |
| There is no accurate statistical information on the number of children involved in the international migration process. | Точные статистические данные о числе детей, вовлеченных в международный процесс миграции, отсутствуют. |
| The Committee would also welcome statistical information on inter-ethnic marriage, particularly marriage contracted between partners from Roma and other national minorities. | Комитет приветствовал бы также статистические данные по межэтнических бракам, в частности, бракам между партнерами из общины рома и другими национальными меньшинствами. |
| I'm not given that information unless it's a criminal case. | Я не распространяю эти данные, пока это не уголовное дело. |
| Ever since Colonel Bell got out of prison, he's been accumulating information on Special Agent Gibbs. | С тех пор как полковник Белл вышел из тюрьмы, он собирал данные об специальном агенте Гиббсе. |
| I'm using it to get the final information for your programme. | Я использую его, чтобы достать последние данные для программы. |
| I will e-mail you the credit card information. | Данные кредитной карты я вышлю вам на почту. |
| Data and information about people at high risk is limited. | Данные и информация о лицах из групп повышенного риска ограниченны. |
| Please see Appendix 2 for statistics on the following information: | 11.16 Статистические данные, относящиеся к следующим вопросам, см. в Приложении 2: |