| Burkina Faso and Ghana have included fistula in their national health information systems. | В Буркина-Фасо и Гане данные о свищах были включены в национальные системы информации о здравоохранении. |
| Regular monitoring provides data on the information being sought by the visitors to and users of the site. | Благодаря регулярному мониторингу мы получаем данные о запрашиваемой информации, а также о посетителях этого веб-сайта. |
| The present report provides the requested information and an update on progress in current project planning. | В настоящем докладе содержится запрошенная информация и обновленные данные о ходе нынешнего проектного планирования. |
| The gathering and archiving of information containing a citizen's personal details are governed by the relevant legislation of the State party. | Сбор и хранение информации, содержащей персональные данные гражданина, регулируются соответствующим законодательством государства-участника. |
| However, the Minister had perhaps forgotten to situate that information within the current political and security context in Burundi. | Однако министр, возможно, забыла рассмотреть данные сведения в контексте существующей политической ситуации и безопасности в Бурунди. |
| It also included new information on the gold sector and provided an update on the agriculture and forestry sectors. | В него также включены сведения о золотодобывающем секторе, а также обновленные данные о сельскохозяйственном и лесном секторах. |
| Information submitted to United Nations special procedures and mechanisms on human rights should include gender-specific information. | Представляемая НПО информация для специальных процедур и механизмов Организации Объединенных Наций в области прав человека должна включать в себя данные, имеющие конкретную гендерную специфику. |
| Information published online includes laws, contact information of technical experts for each country, descriptive statistics, and a selected bibliography. | Информация, публикуемая в режиме онлайн, включает в себя тексты законов, контактные данные технических специалистов в каждой стране, описательную статистику и выборочную библиографию. |
| The secretariat also maintains a separate password-protected online Information Exchange Platform which contains information, documents, and links relevant to CECI work. | Секретариат также ведет отдельную, защищенную паролем онлайновую Платформу для обмена информацией, которая содержит данные, документы и ссылки, имеющие отношение к работе КЭСИ. |
| Confidential information is in the Information System of Taxons and Biotopes which contains data on animals, plants and biotopes. | Конфиденциальная информация содержится в информационной системе таксонов и биотопов, которые содержат данные о животных, растениях и биотопах. |
| However, this performance information cannot actually be used to evaluate and improve programme direction for the following biennium. | Однако отчетные данные фактически не пригодны для целей совершенствования программной деятельности и определения ее направлений на следующий двухгодичный период. |
| It should be noted that the estimated expenditure information below is provided for indicative purposes only. | Следует отметить, что приводимые ниже сметные данные по расходам являются чисто ориентировочными. |
| It acknowledged that the system greatly improved controls preventing multiple registrations and provided more robust information to track the complex refugee movements within Jordan. | Она признала, что эта система позволила значительно улучшить механизмы выявления случаев многократной регистрации и получать более надежные данные для целей отслеживания сложных перемещений беженцев в Иордании. |
| Similarly, UNU is on track for producing IPSAS-compliant information. | Аналогичным образом, УООН намерен подготовить данные, отвечающие требованиям МСУГС, в установленные сроки. |
| The data and information received are entered and stored by the secretariat in the reporting database. | Полученные данные и информацию секретариат вводит в базу данных по отчетности и хранит их там. |
| In the absence of consistent mechanisms to capture the required information, IPSAS opening balances might not be accurate or available when needed. | В отсутствии согласованных механизмов фиксации необходимой информации данные о начальных балансах при начале работы МСУГС могут быть неточны или недоступны. |
| At the country level, it supports the design of country operations plans, tracks their implementation, and feeds into a global information system. | На национальном уровне оно поддерживает разработку национальных оперативных планов, отслеживает их осуществление и вводит данные в глобальную информационную систему. |
| Additional useful information could include alternative spellings of names, noms de guerre, known addresses, photographs and biometric data. | Дополнительная полезная информация могла бы включать: альтернативные варианты написания имен, псевдонимы, известные адреса, фотографии и биометрические данные. |
| The Committee also amended the entries of 107 names with additional or updated information. | Комитет также внес поправки в данные об именах 107 человек на основании дополнительной или новой информации. |
| They are not granted if the applications or supporting documentation contain invalid data or false information. | Разрешение на работу не выдается, если в заявлении и представленных документах имеются недостоверные данные или искаженные сведения. |
| Note: Consultative Group experts participated in their personal capacity; their professional affiliations are provided for information only. | Примечание: Эксперты из числа членов Консультативной группы участвовали в подготовке руководства в своем личном качестве; данные об их постоянном месте работы приводятся сугубо для целей информации. |
| Lists references of the sources and the information and data collected that provide evidence for the score given. | Указывает источники, информацию и собранные данные, служащие обоснованием для присвоенной оценки. |
| When asked for information on spend through implementing partners, UNODC had to manually extract the data from its systems. | При получении запроса на информацию о расходовании средств по линии партнеров-исполнителей сотрудники УНП ООН были вынуждены вручную извлекать данные из используемых им систем. |
| UNHCR Jordan has accumulated substantial management information on the operation of its cash scheme, including data gathered during home visits. | В Иордании УВКБ накопило существенный объем управленческой информации о работе своей системы оказания помощи наличными, включая данные, собранные в ходе посещения домов. |
| The full value of GEOSS lay in its ability to integrate Earth observation data and information across disciplines. | Основная ценность ГЕОСС заключается в ее способности интегрировать данные наблюдения Земли и другую информацию в различные дисциплины. |