Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
There is also a need for countries to renew their commitment to providing accurate data and other information to UNODC, pursuant to the conventions; Странам необходимо также подтвердить свое обязательство предоставлять УНП ООН в соответствии с положениями конвенций точные данные и другую информацию.
The second section of this report titled "trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs" draws on the latest available published information from these surveys. Вторая часть настоящего доклада, озаглавленная "Тенденции в области незаконного культивирования наркотикосодержащих растений и производства наркотиков растительного происхождения", содержит самые последние данные, появившиеся в опубликованных на основе этих обследований материалах.
For example, the financial information system, Automatically Tuned Linear Algebra Software (ATLAS), was oftentimes incomplete and, in many cases, field offices could not provide sufficient supplemental documentation. Например, система финансовой информации «АТЛАС» (самонастраиваемая программа с использованием линейных алгебраических функций) нередко содержала неполные данные, и во многих случаях отделения на местах не могли предоставить достаточную дополнительную документацию.
The inspection design should take into account available data, data collection and stakeholder needs so the report will contain timely, valid and reliable information for the relevant stakeholders. При организации инспекции следует принимать во внимание доступные данные, порядок сбора данных и потребности заинтересованных сторон, с тем чтобы соответствующие заинтересованные стороны могли получить из доклада об инспекции актуальную, достоверную и надежную информацию.
While there are metrics for speed and transparency, information is not currently available centrally and performance therefore cannot be measured. при том что в оценочной таблице имеются такие параметры, как скорость и транспарентность, в настоящее время данные по ним на центральном уровне отсутствуют и, как следствие, результаты работы не поддаются количественной оценке;
The information is a standard document that is filled in by the police after every road traffic accident (regardless if there are fatal, serious or slight injuries). Эти данные высылаются в виде стандартного документа, который представители полиции заполняют после каждого дорожно-транспортного происшествия (вне зависимости от того, были ли в результате ДТП получены смертельные, серьезные или незначительные травмы).
During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested quantitative information on the Organization's assets such as land and buildings, furniture and equipment, aircraft, ships, motor vehicles and works of art. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет просил представить количественные данные по таким видам имущества Организации, как земля и здания, мебель и оборудование, воздушные и морские суда, автотранспортные средства и произведения искусства.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the reduction in contract costs for charter agreements by type of aircraft (see table 7). По запросу Консультативному комитету были представлены данные о сокращении контрактной стоимости чартерных перевозок с разбивкой по типу воздушных судов (см. таблицу 7).
United Nations departments and offices were provided, within 10 days of request, with up-to-date geospatial information data and map products Департаментам и подразделениям Организации Объединенных Наций представлялись геопространственные данные и карты в течение 10 дней с момента их запроса
The Assembly also requested annual reports on mobility, the first of which, to be submitted to it at its sixty-ninth session, was to include data and information as outlined in paragraph 11 of the resolution. Ассамблея также просила представлять ежегодные доклады о мобильности, первый их которых, представляемый Ассамблее на ее шестьдесят девятой сессии, должен включать данные и информацию, указанные в пункте 11 резолюции.
They merge technical spatial information with a local community's location-specific knowledge, often producing rich data including on land use, water sources, differentiated access to resources and sites of actual or potential environmental hazards. Они объединяют в себе техническую пространственную информацию со знаниями местного населения в привязке к конкретной местности, что зачастую позволяет получить исчерпывающие данные, в том числе о землепользовании, водных источниках, дифференцированном доступе к ресурсам и участках фактических или потенциальных экологических рисков.
Such data is of course valuable for many reasons, e.g. identifying and prioritizing problem areas, but will seldom give any detailed information about the contributing and underlying factors which is necessary to understand why the accidents and injuries occur. Такие данные, безусловно, представляют ценность во многих отношениях, например для выявления и приоритизации проблемных областей, но они редко позволяют получить подробную информацию о способствующих или определяющих факторах, что требуется для понимания причин дорожно-транспортных происшествий и травматизма.
The collected data and information may therefore be analysed both on an individual (single accident) and aggregated (multiple accidents of a similar type) level to find these deviations causing fatalities. Таким образом, собранные данные и информацию можно анализировать как на индивидуальном (отдельное ДТП), так и на агрегированном (несколько ДТП аналогичного типа) уровне в целях выявления отклонений, которые приводят к смертельному исходу.
The accident investigators has direct access to and can collect data and information directly from a database kept by the agency; Исследователи ДТП имеют прямой доступ к базе данных этого ведомства, откуда они могут непосредственно получать данные и информацию;
In addition to the standard data collected, the accident investigator collected data and information specifically about the side barrier and road side area. Помимо сбора стандартных данных, специалист по исследованию ДТП собрал данные и информацию, которые касались бокового ограждения и обочины шоссе.
This database would contain data with identifying information on operators and transporters, but these data would never be included in the publicly accessible shared database. В этой базе данных будет содержаться идентифицирующая информация об операторах и перевозчиках, однако эти данные никогда не будут включаться в общедоступную базу данных.
5.1.2.1.2. The manufacturer provides additional information (e.g. manufacturer's in-house test data) sufficient to satisfy the Approval Authority that the design differences on each side of the vehicle do not appreciably affect performance in a test conducted in accordance with Annex 3. 5.1.2.1.2 если изготовитель предоставляет дополнительную информацию (например, данные о результатах собственных испытаний), позволяющую органу по официальному утверждению удостовериться, что конструкционные различия для разных сторон транспортного средства не оказывают заметного влияния на характеристики в ходе испытания, проводимого в соответствии с приложением 3.
Data and information from existing reporting mechanisms should be used where possible, bearing in mind the need for capacity-building in regard to improved data collection; По мере возможности должны использоваться данные и информация, полученные благодаря существующим механизмам отчетности, с учетом необходимости укрепления потенциала в плане улучшения сбора данных;
The Board recommends that the Administration update the current costing sheet templates to embed historical data and other relevant information regarding each budget item Комиссия рекомендует Администрации обновить существующие типовые схемы калькуляции бюджетных расходов и включить в них данные прошлых периодов и другую соответствующую информацию по каждой бюджетной статье
As communicated to the Board, the recommendation to embed in the costing sheet templates historical data and other relevant information regarding each budget item is not currently feasible, given the technical limitations of the tools used for budget formulation. Как было доведено до сведения Комиссии, рекомендация включить в существующие типовые схемы калькуляции бюджетных расходов данные прошлых периодов и другую соответствующую информацию по каждой бюджетной статье в настоящее время невыполнима из-за технической ограниченности инструментов, используемых для составления бюджета.
19.24 Through subprogramme 5, statistics for evidence-based policy-making, ESCWA has taken the lead and established partnerships with regional and national statistical organizations, and has pursued coordinated efforts towards improved statistical information. 19.24 Благодаря деятельности по линии подпрограммы 5 «Статистические данные для формирования обоснованной политики» ЭСКЗА реализует инициативу по установлению партнерских связей с региональными и национальными статистическими организациями и осуществляет скоординированные усилия для повышения качества статистической информации.
In addition, while data and information appear to be shared much more widely, including through free and open access initiatives, much remains inaccessible to many States owing to lack of capacity. Кроме того, хотя данные и информация, по-видимому, распространяются гораздо более широко, в том числе по линии инициатив свободного и открытого доступа, многое остается недоступным для целого ряда государств из-за нехватки ресурсов.
The Syrian Mission in New York will provide you with relevant data from the radars that monitor the skies in that area that will confirm the information above. Сирийское представительство в Нью-Йорке предоставит вам соответствующие данные РЛС, следивших за воздушным пространством в этом районе, подтверждающие вышеуказанную информацию.
Ensuring that data and information used in the development of the Platform's assessments is available beyond the initial assessment is critical for the future of the Platform's activities. Для будущей деятельности Платформы крайне важно гарантировать, чтобы данные и информация, использованные при подготовке оценок Платформой, имелись в наличии и после первоначальной оценки.
A positive trend observed during the reporting period is that some of the contractors have started analysing data on the economic feasibility of nodule mining, and that some of them are providing limited information on mineral resource classification. В отчетный период отмечалась следующая позитивная тенденция: некоторые контракторы начали анализировать данные об экономической рентабельности добычи конкреций и часть контракторов представляет ограниченную информацию по классификации минеральных ресурсов.