Better observational information is essential for improving the ability to detect and explain long-term changes. |
Для более эффективного выявления и объяснения долгосрочных изменений требуются более совершенные данные наблюдений; |
A suggestion was made that the Rules attempt to require the publication of awards, subject to redaction of sensitive information including the parties' identities. |
Было предложено попытаться включить в Правила требование о публикации решений при условии соответствующего редактирования конфиденциальной информации, включая идентификационные данные сторон. |
In order to inform the deliberations of the Task Force, robust information networks should be strengthened without delay. |
Для того чтобы Целевая группа могла принимать взвешенные решения, следует безотлагательно укрепить информационные сети, из которых она могла бы получать надежные данные. |
Supplementary information on the most up-to-date financial data available on actual expenditures for the current period was provided to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам была представлена дополнительная информация, содержащая самые последние имеющиеся финансовые данные о фактических расходах за текущий период. |
The Commission encourages UNRWA to provide in an annex to the present report key programme statistics and financial information that will give an overview of the Agency's operational and programme components. |
Комиссия призывает БАПОР представить в приложении к настоящему докладу статистические данные и финансовую информацию по основным программам, что позволит получить общее представление об оперативных и программных компонентах Агентства. |
Space-based information, with its spatial contents, also empowers local communities by making them better prepared to confront disaster. |
Использование космической информации, включая пространственные данные, позволяет также местным общинам быть более подготовленными к действиям в случае бедствия. |
Legal: exchange of information on matters such as tracing, evidence and ballistic fingerprints; |
юридические вопросы: обмен информацией по таким вопросам, как отслеживание, фактические данные и баллистические характеристики; |
Meeting of senior statisticians and specialized personnel of data-producing governmental agencies to discuss the ownership and sharing of information |
Совещание старших статистиков и специалистов государственных учреждений, генерирующих данные, по вопросам распоряжения информацией и ее распространения |
Data submitted by Parties and observers, which have been considered, are also included in this report when they add new information. |
Данные, которые поступили от Сторон и наблюдателей и были приняты во внимание, также указаны в докладе в той мере, в которой они содержат новую информацию. |
What should be filled in if the requested information is too detailed? |
Какие следует вносить данные, если запрашиваемая информация является слишком подробной? |
The combined use of critical points and new or advanced technologies in inspection and verification can provide more directed and focused information and permit remote acquisition and transmission of data. |
Использование критических точек в сочетании с новыми или более современными технологиями для целей инспекций и контроля может обеспечить более прямой и целенаправленный сбор информации и предоставить возможность получать и передавать данные дистанционным образом. |
Efforts are needed to translate data into useful information and to build capacity to use these data to support operations |
Необходимо приложить усилия для преобразования данных в полезную информацию и укрепление потенциала, чтобы использовать эти данные для поддержки операций |
The Chairperson of the Committee reiterated that the questionnaire annexed to the agenda was a crucial tool, which enabled the secretariat to collect information and data for the mandatory performance assessments. |
Председатель Комитета вновь подчеркнул, что прилагаемый к повестке дня вопросник представляет собой важный инструмент, позволяющий секретариату собирать информацию и данные для проведения обязательных оценок результативности подпрограммы. |
The activities of FAO range from providing training, education and information on improved agricultural practices and markets to strengthening rural institutions and improving rural labour statistics, including gender-disaggregated statistics. |
Деятельность ФАО включает профессиональную подготовку, обучение и предоставление информации о передовой сельскохозяйственной практике и рынках для укрепления сельских учреждений и улучшения статистики сельского труда, включая статистические данные, дезагрегированные по признаку пола. |
(a) Produce new data and information; |
а) предоставлять новые данные и информацию; |
In addition, the Council gave the Commission the authority to "collect any additional information and evidence", in particular to interview witnesses. |
Кроме того, Совет наделил Комиссию полномочиями «собирать любые дополнительные данные и доказательства», в частности при проведении собеседований со свидетелями. |
The variety of information brought to the knowledge of the Committee demonstrated the intention of the authorities to fulfil their obligations and the State party should be encouraged to persevere in that undertaking. |
Различные данные, доведенные до сведения Комитета, свидетельствуют о готовности властей выполнять свои обязательства, и следует поощрять государство-участник к продолжению работы на этом направлении. |
Existing legislation on economic fraud might apply to conduct such as "phishing" if it could be established that the identity information taken by deception had value. |
В отношении таких действий, как "фишинг", может применяться действующее законодательство об экономическом мошенничестве, если можно установить, что идентификационные данные, добытые путем обмана, имеют ценность. |
The pack - which contains useful statistics and general information - covers a range of topics including occupational segregation, the pay gap, women in public life and domestic violence. |
Комплект материалов, в котором содержатся полезные статистические данные и информация общего характера, охватывает целый ряд тем, включая профессиональную сегрегацию, разрыв в оплате труда, участие женщин в общественной жизни и насилие в семье. |
Many experts pointed out the importance of complementing balance-of-payments data with statistical information on the operations of TNCs and of their foreign affiliates. |
По мнению многих экспертов - важно дополнять данные платежных балансов статистической информацией об операциях ТНК и их зарубежных филиалов. |
Women can make free calls from any telephone in the country to request information about legal issues and specialized police precincts, health clinics, shelters, etc. |
Женщины могут бесплатно звонить с любого телефонного номера в стране и запрашивать информацию по правовым вопросам и конкретные данные по полицейским участкам, медицинским клиникам, убежищам и т. п. |
Please provide recent statistical data and information on rural women's access to health-care, social security programmes, decent living conditions, drinking water, electricity, transportation and communications. |
Просьба представить последние статистические данные и информацию о доступе сельских женщин к медицинскому обслуживанию, программам социального обеспечения, достойным условиям жизни, питьевой воде, электроэнергии, транспорту и коммуникациям. |
General information on the labour market, including statistics |
Общая информация о рынке труда, включая статистические данные |
The information in the table may be supplemented by the following data: |
В дополнение к таблице 16 можно привести следующие данные: |
Although the study does not specifically address security and human rights, information exists to describe the current situation of the indigenous population of Tijuana from those standpoints. |
Хотя в исследовании конкретно не затрагивается вопрос о безопасности и правах человека, имеются данные, отображающие фактическое положение коренного населения муниципалитета Тихуаны. |