Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
Based on a review of the experience using these indicators, the Group identified a greater need for qualitative information on the substantive achievements of the offices. Для обеспечения надежности и объективности данного мероприятия данные надзора построены на информации, полученной из внутренних и независимых оценок.
Data from the various health surveys and other sources of statistical information shows that disparities between rural and urban areas regarding access to health care and services are becoming blurred. Данные, полученные в результате проведения различных обследований в области здравоохранения, а также из других информационно-статистических источников, показывают, что разрыв между сельскими и городскими районами в плане доступа к медицинскому обслуживанию и медицинским службам имеет тенденцию к сокращению.
Mr. Avtonomov requested data on anti-Semitic acts in Belarus and information on the measures taken or envisaged to combat that scourge. Г-н АВТОНОМОВ просит предоставить статистические данные об актах антисемитизма в Беларуси и информацию о мерах, которые приняты или планируется принять для борьбы с этим явлением.
The next report should also contain demographic statistics disaggregated by ethnic group, and information on the participation of representatives of each national group in public life. В следующий доклад также следует включить демографические статистические данные с разбивкой по этническим группам и информацию об участии представителей каждой национальной группы в общественной жизни.
These remarks characterise user views on the quality of information which is elaborated by statistical services, and especially the rank given by users to separate features which define quality. Эти данные описывают мнения пользователей о качестве информации, разрабатываемой статистическими службами, и, что особенно важно, ранжирование пользователями отдельных составляющих качества.
(e) Gathers and disseminates information and data relating to the economic and social development of the region; ё) собирает и распространяет информацию и данные, относящиеся к экономическому и социальному развитию региона;
Remotely sensed data played an increasingly important role as a source of the information needed for sustainable management of natural resources and for environmental protection. Данные дистанционного зондирования становятся все более важным источником информации, необходимой для устойчивого и рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды.
This data includes energy counters, accounting information, schedules and Application data. Эти данные включают информацию с энергосчетчиков, финансовую расчетную информацию, графики и прикладные данные.
UNOSAT provides information to local authorities and field personnel involved in such activities as emergency response, hazard preparedness, peacekeeping and socio-economic development. Данные ЮНОСАТ предоставляются компетентным органам на местах, а также сотрудникам, ответственным за принятие экстренных мер, обеспечение готовности к опасным ситуациям, поддержание мира и социально - экономическое развитие.
Such standardization was essential to enable the Authority to reconcile, evaluate and draw conclusions from data and information. Такая стандартизация абсолютно необходима Органу для того, чтобы сверять данные между собой, оценивать их и делать на их основании выводы.
This interview constitutes an essential mechanism for examining the application, since the Advisory Committee can compare the documents and personal history information submitted by the applicant with his version of the facts. Это собеседование представляет собой важнейший механизм для изучения заявления, предоставляющий Консультативному комитету возможность сопоставить представленные подателем заявления документы и биографические данные со своей оценкой имеющихся фактов.
Countries collecting information on this topic may wish to consult the UN Technical Report on the Collection of Economic Characteristics in Population Censuses where further details can be found. Страны, которые намерены собирать данные по этому признаку, могут обратиться к Техническому докладу по сбору данных по экономическим признакам в рамках переписи населения ООН, в котором может быть найдена дополнительная информация.
The remand prisoner, his counsel or legal representative may submit to the court whatever information they consider necessary for the proper and objective settlement of the complaint. Лицо, содержащееся под стражей, его защитник или законный представитель могут представить в суд соответствующие данные, необходимые, по их мнению, для правильного и объективного разрешения поданной жалобы.
He welcomed the OIOS initiative to develop risk-based workplans to assist in identifying oversight priorities and asked for information on the Office's estimate of additional external resources needed to complete that project. Он позитивно оценивает инициативу УСВН, направленную на разработку рабочих планов с учетом рисков для оказания помощи в определении приоритетов в сфере надзора, и просит представить данные об оценке Управлением дополнительных внешних ресурсов, требуемых для завершения этого проекта.
Some information on the average salary paid for women and men: Некоторые данные о средних окладах женщин и мужчин
If the answer is yes, please indicate the reporting year and provide more detailed information on requests for mutual legal assistance, including difficulties encountered or reasons for refusals. Если "да", просьба указать год, к которому относятся такие данные, и представить более подробную информацию о запросах относительно оказания взаимной юридической помощи, в том числе о возникших трудностях или причинах отказа в удовлетворении таких запросов.
Annex 3 summarises information that was available to the Team, though it must be emphasised that table entries are no more than an estimate in each case. В приложении З в обобщенном виде приводится информация, полученная Группой, хотя следует подчеркнуть, что в каждом случае данные, приводимые в таблице, являются не более чем оценкой.
With respect to information, the Security Council requested the Secretariat to provide it with more analytical briefings, after circulating fact sheets containing basic data. Что касается информации, то Совет Безопасности просил Секретариат проводить для него брифинги более аналитического характера после распространения фактологических бюллетеней, содержащих основные данные.
FIS would collate, process and provide accurate, impartial and timely intelligence information for use by the National Security Council, and approved departments agencies or persons. ФИС будет собирать, обрабатывать и своевременно предоставлять точную и беспристрастную развединформацию и данные, которые будут использоваться Советом национальной безопасности и соответствующими департаментами, агентствами или лицами.
The Group's work has benefited considerably from information and briefings provided by certain States, as well as by experts in this field. Работе Группы в значительной мере способствовали информация и краткие данные, предоставленные рядом государств, а также экспертами в этой области.
The information included the type, number and details of the arms-related flights. Полученная информация включала в себя данные о видах и объемах оружия, а также данные о рейсах самолетов, доставлявших оружие.
CCSBT members provide the Commission with scientific information, catch and effort statistics and other data relevant to conservation of the southern bluefin tuna and ecologically related species. Члены ККСБТ предоставляют Комиссии научную информацию, статистику улова и промыслового усилия, а также другие данные, имеющие отношение к сохранению южного синего тунца и экологически связанных с ним видов.
States Parties undertake to collect appropriate information, including statistical and research data, to enable them to formulate and implement policies to give effect to the present Convention. Государства-участники обязуются производить сбор надлежащей информации, включая статистические и исследовательские данные, позволяющей им разрабатывать и осуществлять стратегии в целях выполнения настоящей Конвенции.
The Chairman indicated that the Australian delegation had provided the Sub-commission with further data and information during the intersessional period, to facilitate its work. Председатель отметил, что делегация Австралии представила подкомиссии в течение межсессионного периода другие данные и информацию, для того чтобы облегчить работу подкомиссии.
Members asked whether support services, information and training programmes to counter violence existed, and they requested statistics on the frequency of the various forms of violence. Члены Комитета задали вопрос, существуют ли службы по оказанию соответствующей помощи, информационные и учебные программы по вопросам противодействия насилию, и попросили привести данные о частотности различных форм насилия.