| This information is used to estimate hidden incomes from services for the transportation of goods not complying with the prescribed rules. | Эти данные используются для оценки теневых доходов от предоставления услуг по грузовым перевозкам за рамками установленных административных правил. |
| List of employees and their personal information | список работающих в компании лиц, содержащий общие данные о них |
| Unfortunately, the study underscored the difficulty of obtaining detailed information on enterprises run by women. | К сожалению, в исследовании было указано на отсутствие возможности получить подробные данные о предприятиях, возглавляемых женщинами. |
| Other information on the problem is provided directly by the Forensic Medicine Institute. | Данные по этой проблематике поступают также непосредственно из Института судебной медицины. |
| Where the information is located, the missing data is entered in the claims database to permit electronic processing. | Если такая информация обнаруживается, то недостающие данные заносятся в базу данных о претензиях для их электронной обработки. |
| "(5) A journalist has the right to examine official reports, facts, information and data. | Журналисты имеют право изучать официальные доклады, факты, информацию и данные. |
| The requests for information about rail services give very little detail of the requirements to provide meaningful comparisons of quality between operators. | В запросах на информацию об услугах на железнодорожном транспорте весьма поверхностно описываются требования представлять объективные сопоставительные данные о качестве работы операторов. |
| Research can provide additional and relevant local, national and subregional evidence and information to inform policies and programmes. | В результате исследований можно получать на местном, национальном и субрегиональном уровнях дополнительные и актуальные данные и сведения, необходимые для информационного обеспечения политики и программ. |
| Data for basic railway indicators and social information. | данные, касающиеся основных показателей железнодорожного транспорта и социальных характеристик; |
| These reports provide up-to-date, accurate and comprehensive information on developments in the world market for iron ore, including both statistical data and analyses. | В этих докладах приводится обновленная, точная и всеобъемлющая информация о тенденциях на мировом рынке железной руды, включая как статистические данные, так и аналитические материалы. |
| Such data are essential, as a tool for monitoring, evaluation and benchmarking of the information society. | Такие данные являются необходимыми для мониторинга, оценки состояния и определения критериев информационного общества. |
| It gathers and collates information on crime in general, monitoring of aliens, anti-money-laundering activities and criminal and financial analysis. | Она собирает и обрабатывает информацию о преступности и преступниках в целом, режиме иностранцев и отмывания денег, а также данные анализа преступлений и финансовых операций. |
| These numerous requests for information from investors and civil society impose a growing burden on enterprises, which struggle to respond to the demand. | Данные многочисленные требования, касающиеся представления информации, предъявляемые инвесторами и гражданским обществом, являются для предприятий растущим бременем, и они пытаются бороться с данной проблемой. |
| The data on the sources detected are consolidated using different geographical information systems. | Полученные данные об обнаруженных источниках объединяются с помощью различных географических информационных систем. |
| Statistical data and information on the changing status of women in Australia is provided in Appendix A. | Статистические данные и информация об изменениях в положении женщин в Австралии содержатся в Добавлении А. |
| A great deal of statistical data had been provided; it would be helpful to have such information in writing. | В ходе обсуждения был представлен большой объем статистических данных, и было бы полезно иметь эти данные в письменном виде. |
| Listed below are the names of seven persons nominated by the Secretary-General, together with their biographical information. | Ниже приводятся имена и фамилии семи кандидатов, выдвинутых Генеральным секретарем, а также их биографические данные. |
| Available information indicates that members of the Islamic Movement of Uzbekistan use these villages as staging posts and have accomplices there. | Имеющаяся информация свидетельствовала о том, что члены ИДУ используют данные кишлаки в качестве перевалочных пунктов и имеют в них своих пособников. |
| Please provide specific data and other information, particularly court cases, relating to this problem. | Просьба представить конкретные данные и иную информацию, в частности о судебных делах, связанных с этой проблемой. |
| The following data are only an estimate as adequate and precise information is impossible to obtain from the criminal environment. | Следующие данные являются сугубо оценочными, поскольку в преступной среде невозможно получить адекватную и точную информацию. |
| The latest information obtained indicates that smoking and use of alcohol have decreased among youngsters. | Последние полученные данные показывают, что молодежь меньше стала употреблять алкогольные напитки и табачные изделия. |
| Since migrants generally constitute a small portion of the population, censuses often contain only minimal information about them. | Поскольку мигранты обычно составляют небольшую часть населения, данные переписей зачастую содержат лишь минимальную информацию о них. |
| The Committee further requests the State party to include data and information on women in decision-making positions in both private and public companies. | Комитет предлагает далее государству-участнику представить данные и информацию о женщинах на должностях, связанных с принятием решений, как в частных, так и в государственных компаниях. |
| From now on, those reports will also include statistics and information on the work of the Panel of Counsel. | В последующем эти доклады будут также включать статистические данные и информацию о работе Группы консультантов. |
| The text and accompanying figures below present statistics and information on the work of the Panel of Counsel for 2003. | В тексте и таблицах, приведенных ниже, излагаются статистические данные и информация о работе Группы консультантов за 2003 год. |