Примеры в контексте "Information - Данные"

Примеры: Information - Данные
In implementation of the Convention, since 2002 information obtained through the use of torture has been deemed inadmissible as evidence in Kazakh law (Code of Criminal Procedure, art. 116). В реализацию положений Конвенций Казахстан с 2002 года на законодательном уровне признает фактические данные, полученные с применением пыток, не допустимыми в качестве доказательств (статья 116 Уголовно-процессуального кодекса).
If the request is approved by the Department, the person's information and photo will be manually entered into the system and the ID card will be issued. Если просьба Департаментом удовлетворяется, личные данные и фотография этого человека вводятся в систему вручную и ему выдается удостоверение личности.
In 16 of the 18 provinces where detailed information on the application of the EVAW law was available, police and prosecutors registered 650 incidents of violence against women. В 16 из 18 провинций, по которым имелись подробные данные о применении ЗЛНЖ, полиция и прокуратура зарегистрировали 650 случаев применения насилия к женщинам.
Big data (information from credit card companies, cellular phone suppliers, Google, etc.) "Большие данные" (информация от эмитентов кредитных карт, поставщиков услуг мобильной связи, "Гугл" и др.)
a Missing Parties or data indicate this information is not available. а Тот факт, что в таблице не указаны некоторые Стороны и данные, объясняется отсутствием соответствующей информации.
Although the report had focused on quantitative information, qualitative data would also be included in the report on progress to be prepared for the third session of the Conference. Хотя основное внимание в докладе уделяется количественной информации, качественные данные также войдут в доклад о ходе работы, который будет подготовлен к третьей сессии Конференции.
At the country level, the executive summaries have been an important source of information, but these may not always contain sufficient detail to inform programming decisions or potential technical assistance responses. На страновом уровне резюме были важным источником информации, хотя, возможно, они не всегда содержали достаточно подробные данные для принятия взвешенных решений о программах или обоснования потенциальных мер реагирования на просьбы об оказании технической помощи.
Comprehensive data on the mandate, functions, budget and staffing of the specialized bodies were not always available, and the analysis is based on the information presented in the country review reports. Поскольку не всегда имелись полные данные о мандате, функциях, бюджете и кадровом составе специализированных органов, анализ проводился на основе информации, представленной в докладах о страновых обзорах.
However, experience in law enforcement cooperation in general was available, and depending on the region, between 30 to 50 per cent of the countries, included information on practical cases or statistics. Вместе с тем такой опыт в целом имеется, и в зависимости от региона от 30 до 50 процентов стран представили информацию о практике сотрудничества или статистические данные.
A medical file should be compiled for each patient, containing diagnostic information and an ongoing record of the patient's state of health and of any special examinations he or she has undergone. История болезни должна вестись в индивидуальном порядке по каждому больному и содержать диагностическую информацию и данные о текущем состоянии здоровья больного и результатах прошедших им или ею специальных обследований.
The Act requires all federal entities to record and maintain data and information on sentence enforcement, pre-trial detention and security measures on the computerized monitoring system. Закон устанавливает, что все субъекты федерации должны хранить данные и информацию об исполнении наказаний, содержаний под стражей и назначении других мер пресечения, обновляя такие данные, в информационной системе контроля.
In view of the current lack of data, the Meeting recommended that UNODC carry out an in-depth study of cybercrime and communicate comprehensive data and information to Member States. Ввиду нехватки данных о киберпреступности участники совещания рекомендовали УНП ООН провести подробное исследование по этой теме и сообщить государствам-членам как можно более полные данные и сведения.
Relevantly, the savings clause provides that the watercourse State is not obliged to provide data and information vital to national defence or security, but the obligation to cooperate in good faith is still applicable. В этой связи исключающая оговорка предусматривает, что государство водотока не обязано предоставлять данные или информацию, имеющие жизненно важное значение для его национальной обороны и безопасности, но что сохраняет силу обязательство по осуществлению добросовестного сотрудничества.
Similar to the 1997 Watercourses Convention, the articles on the law of transboundary aquifers provide for an exception from the obligation to provide data or information vital to its national defence or security. Как и Конвенция о водотоках 1997 года, статьи о праве трансграничных водоносных горизонтов предусматривают исключение из обязательства предоставлять данные и информацию, если они имеют жизненно важное значение для национальной обороны и безопасности.
Furthermore, it was essential to reintroduce the practice of citing up-to-date disaggregated statistical data in reports; such data should be taken into account in decisions regarding the Organization's dissemination of information. Более того чрезвычайно важно вновь ввести практику использования в докладах обновленных дезагрегированных статистических данных; такие данные должны учитываться при принятии решений относительно распространения информации Организацией.
In addition to information on the nuclear weapon stockpile, the United States has made public the total amounts of United States plutonium and highly enriched uranium produced by the weapons programme for military or non-military use. Помимо предоставления информации о запасах ядерного оружия Соединенные Штаты рассекречивают данные об общем количестве имеющегося в их арсеналах плутония и высокообогащенного урана, которые производятся рамках оружейной программы для целей военного или невоенного использования.
Simultaneously, article 10 of the Law defines that personal data in the possession of the processor shall be confidential information, except for cases defined by law. В то же время статья 10 этого закона определяет, что персональные данные, находящиеся в распоряжении обработчика, являются конфиденциальной информацией, за исключением случаев, установленных законом.
Gender statistics and indicators on education for the three Communities and methodological information on education indicators of the French Community are also annexed. В приложении приводятся статистические данные и гендерные показатели в области образования по трем сообществам, а также методическая информация о показателях в сфере образования во Французском сообществе.
In conclusion, the above data and information have shown that the proportion of women holding decision-making positions in the Macao SAR's political system is by no means low. В заключение следует отметить, что представленные выше данные и сведения свидетельствуют о том, что доля женщин, занимающих руководящие должности в политической системе САР Макао, является отнюдь не низкой.
According to paragraph 525, information should be derived for all persons on their family status. Eighty-seven per cent of the countries reported being able to do this. Согласно пункту 525, необходимо разработать данные о статусе в семье всех лиц. 87% стран ответили, что они способны это сделать.
Core identifying information (name, date of birth, place of birth and nationality) is already included in the majority of entries in the List. Многие позиции перечня уже содержат основные идентифицирующие данные (имя, дата рождения, место рождения и гражданство).
The Panel also gathered preliminary information about a case under investigation in the Niger involving a person suspected to be the intermediary between Saadi Qadhafi and the person who manages his financial affairs. Группа также собрала предварительные данные по расследуемому в Нигере делу в отношении лица, предположительно выступавшего в роли посредника между Саади Каддафи и лицом, ведущим его финансовые дела.
In recent years, the demand for statistical information by the media, policymakers and the scientific world has grown considerably together with the rapid and substantial changes that have characterized the lifestyles of men and women in the society. В последнее время отмечается значительный рост спроса на статистические данные со стороны средств массовой информации (СМИ), разработчиков политики и научного сообщества на фоне стремительных и глубоких изменений жизненного уклада мужчин и женщин в обществе.
The secretariat of the Council had made available some advance information on how the implementation of that resolution might have an impact on the work of the functional commissions, including the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Секретариат Совета распространил некоторые предварительные данные о том, каким образом осуществление этой резолюции может повлиять на работу функциональных комиссий, включая Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
In the majority of countries with information available, average wages increased more slowly than the previous year, although they continued to be a significant factor in raising household income. В большинстве стран, по которым имеются данные, темп роста средней заработной платы был ниже по сравнению с предыдущим годом, но при этом продолжал значительно способствовать росту дохода домашних хозяйств.