Typically, statistical information (energy statistics) differentiates between fuel combustion and feedstock use of fuels. |
Как правило, статистическая информация (статистика энергетики) подразделяется на данные о сжигании топлива и данные о сырьевом использовании топлива. |
Spontaneous transmission of information, in absence of a legal stipulation, can occur in practice; however, there are no cases of application. |
Добровольная передача информации может осуществляться на практике и в отсутствие правовых положений; однако данные о применении такой практики отсутствуют. |
The information contained in the annexes constitutes essential data based upon which the recommendations should be implemented. |
Информация, содержащаяся в приложениях, представляет собой весьма важные данные, на основе которых следует выполнять рекомендации. |
The Panel has requested information from China regarding this analysis and the consignor. |
Группа запросила об этом информацию у Китая и данные о грузоотправителе. |
The new database will contain the following categories of data: personal data; mine incident data; information on the status and degree of disability; information on the realized rights; information about education, occupation and employment; and information about victims' family members. |
Новая база данных будет содержать следующие категории данных: персональные данные; данные о минных инцидентах; информацию о состоянии и степени инвалидности; информацию о реализованных правах; сведения об образовании, роде занятий и занятости; и сведения о членах семей жертв. |
It mapped existing industrial zones in four governorates and collected related information pertaining to current zone management practices. |
В частности, она провела картографирование существующих промышленных зон в четырех мухафазах и собрала соответствующие данные, касающиеся текущих методов управления этими зонами. |
The decree also determines the material in the dossier which may be consulted, namely only information on origins. |
Это Постановление также определяет элементы досье, доступные для ознакомления, а именно - данные, касающиеся происхождения. |
Specific information is not available, however, on spending allocated to gender equality in the context of South-South development cooperation. |
Вместе с тем отсутствуют конкретные данные об объемах средств, выделяемых на обеспечение гендерного равенства в рамках сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг. |
It provided statistical information on seizures, fatal and non-fatal intoxications of mephedrone in Sweden from 2010 to March 2014. |
Оно представило статистические данные об изъятиях, случаях смертельной и несмертельной интоксикации мефедроном в Швеции за период с 2010 года по март 2014 года. |
The Panel is seeking information on the identities of the consignors. |
Группа ищет идентифицирующие данные о грузоотправителях. |
Statistics Norway regularly produces statistics and analyses that form a vital base of information for the authorities. |
Норвегия на регулярной основе собирает статистические данные и готовит их анализ, который становится важнейшей основой информации, предоставляемой властям. |
Mr. Cabactulan (Philippines) said that data and information played a vital role in understanding an increasingly complex world. |
Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что данные и информация играют жизненно важную роль в понимании все более сложного мира. |
Primary data about ERW is stored in the Finnish army command control information system, which is mostly automated. |
Первичные данные о ВПВ хранятся в информационной системе командного управления финских сухопутных сил, которая в основном автоматизирована. |
From the information presented in form A it is not possible to obtain a reliable figure on the amount of ERW cleared. |
Из информации, представляемой по форме А, невозможно вывести достоверные данные о количестве обезвреженных ВПВ. |
A database has been established containing information on the categories of women examined. |
Была создана база данных, содержащая данные и информацию о группах обследованных женщин. |
The Panel also seeks to highlight instances of non-compliance based on substantiated data and information obtained. |
Группа также отмечает случаи нарушений, в отношении которых имеются подтвержденные данные и информация. |
Data relating to each concept is likely to meet different analytical purposes or information needs. |
Данные по каждой концепции, как представляется, отвечают различным аналитическим целям или информационным потребностям. |
Energy intensity information is not sufficient; end-use data are needed. |
Информации об энергоемкости недостаточно; необходимы данные о конечном потреблении. |
(b) Most of the countries' operators report data on the basis of the best available information. |
(Ь) операторы большинства стран подают отчетные данные на основе оптимально доступной информации. |
PRTR data was a powerful tool for communicating information about the environment. |
Данные РВПЗ представляются действенным инструментом для ознакомления общественности с информацией о состоянии окружающей среды. |
Furthermore the nature of the information (official data vs. expert opinion) should be made visible. |
Кроме того, следует четко указывать характер информации (официальные данные или же мнение эксперта). |
In general, data on ownership is satisfactory; however the information is scattered and agencies need to integrate their databases. |
В целом данные о собственности можно назвать удовлетворительными, однако информация является разрозненной и учреждениям необходимо объединить свои базы данных. |
These data provide new information on population size and inform estimates of the three components of population change: fertility, mortality and migration. |
Эти данные позволяют получить новую информацию о численности населения и дать более или менее точную оценку трем компонентам демографических изменений: рождаемость, смертность и миграция. |
Both data sets include data available as at January 2013 and information on the different data sources and indicators used. |
В обеих подборках содержатся данные по состоянию на январь 2013 года, а также приводится информация о различных источниках данных и используемых показателях. |
This assessment would require improved data from reliable sources of information as well as enhanced capacities for reporting. |
Для проведения такой оценки потребуются более качественные данные из надежных источников, а также принятие мер по укреплению потенциала для целей представления такой информации. |