Sporadic data on PFOS production exist from national information in Committee documents. |
Отрывочные данные о производстве ПФОС получены из национальных докладов, представленных Комитету. |
The United Nations country team will also be called on to support the early warning system with information and analysis. |
Страновой группе Организации Объединенных Наций также будет предложено содействовать функционированию системы раннего предупреждения, предоставляя для нее соответствующую информацию и аналитические данные. |
Meteorological data, analyses, predictions, related information and their timely exchange among WMO members are the focus of WMO operational systems. |
Центральными элементами оперативных систем ВМО являются метеорологические данные, аналитические выкладки, прогнозы, сопутствующая информация и своевременный обмен всеми этими данными между членами ВМО. |
Press kits were issued containing fact sheets, background information and regional success stories, tailored to each regional launch. |
Была подготовлена информационная подборка для прессы, в которую вошли статистические данные, справочная информация, а также примеры успешной работы на региональном уровне, специально подобранные для каждой региональной церемонии. |
That information had been complemented by an annex on preliminary emission factors for small combustion plants. |
Эта информация была дополнена приложением, содержащим предварительные данные о факторах выбросов для небольших установок для сжигания. |
The information is processed quarterly (four times a year) by the Procurator-General's Office. |
Такие отчетные данные обрабатываются в Генеральной прокуратуре Украины каждый квартал (4 раза в год). |
The register shall include the following information: |
В соответствующем реестре должны регистрироваться, в частности, следующие данные: |
The source also provides information concerning Mr. Al-Diqqi's work in defence of human rights, and denouncing violations in the country. |
Источник также приводит данные, касающиеся правозащитной деятельности г-на ад-Дикки и разоблачающие допускаемые в стране нарушения. |
Again, however, information is only available for pilot plants. |
Но и здесь имеющиеся данные касаются только опытных установок. |
New information on measures had been supplied for ammonia, with new cost data and their applicability. |
Была представлена новая информация о мерах по аммиаку, а также новые данные по их стоимости и возможностях их применения. |
Good documentation came from good data, which might be difficult to obtain since the multinational enterprises often had more access to such information than administrations. |
В основе надлежащей документации лежат хорошие данные, которые может быть трудно получить, поскольку многонациональные предприятия зачастую имеют более широкий доступ к такой информации, чем налоговые органы. |
Statistical data confirms that most of the population prefers to receive and share information in Tetum, one of the two official languages. |
Статистические данные подтверждают, что большинство населения предпочитает получать и обмениваться информацией на языке тетум, одном из двух официальных языков. |
Data and information related to critical infrastructure, often privately held, may be sensitive or proprietary. |
Ключевые инфраструктурные объекты часто находятся в частной собственности, и касающиеся их данные и информация могут быть конфиденциальными или быть защищены исключительными правами. |
Under the PCII Program, critical infrastructure data and information submitted to the Government may be protected from public disclosure. |
В рамках этой программы представляемые правительству данные и информация о ключевых инфраструктурных объектах могут быть защищены от обнародования. |
The term "geospatial data" is used to describe all data with explicit geographic positioning information. |
Термин "геопространственные данные" используется для описания любых данных с четкой информацией о географическом местоположении. |
A concern was expressed that that phrase could be understood as not covering, for instance, industrial or financial information, or personal data. |
Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что эта формулировка может быть истолкована как не охватывающая, например, промышленную или финансовую информацию или же личные данные. |
That information should form part of the data collected by Governments. |
Собираемые правительствами статистические данные должны включать информацию такого рода. |
Published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. |
Публикуемые данные должны сопровождаться взвешенным анализом, чтобы соответствующая информация могла служить полезным инструментом разработки государственной политики содействия расовому равенству. |
There are indications that raw research data, laboratory notes and previously unpublished scientific information is becoming accessible. |
Имеются свидетельства того, что доступными становятся первичные исследовательские данные, лабораторные записи и ранее не публиковавшаяся научная информация. |
Mr. Sicilianos commented that data on ethnic characteristics was sensitive information. |
Г-н Сисилианос отметил, что данные об этнической принадлежности относятся к категории чувствительной информации. |
Data on emissions and technical descriptions of the selected sectors in those countries providing information will be used to improve existing emissions inventories. |
Данные о выбросах и технические описания отдельных секторов в странах, представляющих информацию, будут использоваться для совершенствования существующих кадастров выбросов. |
The report focuses on 2008 and 2009, and includes partial information for 2010 where data are available. |
В докладе приводятся данные в основном за 2008 и 2009 годы, а при наличии сведений - также за часть 2010 года. |
The Office has also provided data and information on new types of drugs to the Anti-Narcotics Administration (ANGA) of Egypt. |
Управление предоставило данные и информацию о новых видах наркотиков Главному управлению по борьбе с наркотиками Египта. |
In that connection, the Panel provided updated information on the Liberian diamond sector, including detailed statistics. |
В этой связи Группа представила обновленную информацию об алмазном секторе Либерии, включая подробные статистические данные. |
No data on actual transfers in 2010 are available concerning information on commercial international transfers of small arms and light weapons. |
Данные в отношении фактического объема коммерческих международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений за 2010 год отсутствуют. |