| Data from water quality and quantity monitoring networks should be translated into policy-relevant information for water management. | Данные, получаемые в рамках сетей мониторинга качества и количества воды, должны преобразовываться в значимую для целей политики информацию в интересах водохозяйственной деятельности. |
| The Committee considered the information submitted by Ireland and in particular the provisional emission data presented in its two letters. | Комитет рассмотрел информацию, представленную Ирландией, и, в частности, предварительные данные о выбросах, переданные в ее двух письмах. |
| In its first phase, the project would produce national emission totals and sectoral information for Europe. | На первом этапе в рамках проекта будут подготовлены данные об общенациональных выбросах и секторальная информация по Европе. |
| Data provided by geographical information systems along with digital terrain models are becoming very important. | Все большее значение приобретают данные, представляемые географическими информационными системами, а также цифровые модели рельефов местности. |
| It would draw on statistical information and other user-generated content to increase the accuracy and quality of the search results. | На этом этапе можно было бы использовать статистическую информацию и другие данные пользователей для повышения точности и качества результатов поиска. |
| The online database is publicly accessible through the secretariat web site, and contains inventory information for more than 140 Parties. | Онлайновая база данных доступна для широкого пользования через веб-сайт секретариата и содержит данные по кадастрам для более чем 140 Сторон. |
| The Director-General had also provided information on technical cooperation delivery under international protocols and other core operations. | Генеральный директор представил также данные о реализации программ и проектов в области технического сотрудничества по международным протоколам и другим основным мероприятиям. |
| Eurostat and OECD have done much work in this area, but some information is limited to their members. | Евростат и ОЭСР много сделали в этой области, но некоторые данные имеются только по их членам. |
| In their role of maintaining currency stability, they also need trade and balance of payments information. | Для выполнения своих функций по поддержанию валютной стабильности им также требуются данные о торговле и платежном балансе. |
| The continuing data clean-up exercise requires the cooperation of vendors to process their latest information through the Global Marketplace website. | Непрерывный процесс очистки данных требует готовности поставщиков представлять свои самые последние данные через веб-сайт «Глобального рынка». |
| Partners would provide input and maintain their information directly through the content management system | Ь) партнеры будут представлять исходные данные и обрабатывать свою информацию непосредственно с помощью системы управления содержанием; |
| The SBSTA invited Parties to submit their views on issues relating to harvested wood products, including national data and methodological information. | ВОКНТА призвал Стороны представить свои мнения по вопросам, связанным с заготовленными лесными товарами, включая национальные данные и методологическую информацию. |
| In addition, activity data, emission factors and related information should be documented in accordance with the IPCC good practice guidance. | Кроме того, в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике следует документально подтверждать данные о деятельности, факторах выбросов и связанную с этим информацию. |
| The operation would also receive from them and maintain relevant records, technical information and maps concerning such areas. | Операция будет также получать от этих воинских подразделений и хранить соответствующие данные, техническую информацию и карты таких районов. |
| Data from water quality and quantity monitoring networks should be translated into policy-relevant information for water management. | Данные организаций, контролирующих качество воды и объемы ее поставки, необходимо преобразовывать в информацию, на основе которой можно принимать стратегические решения в области водоснабжения. |
| Data collected includes biophysical measurements and information on the management, uses and users of resources needed for more effective forest planning. | Собираемые данные включают биофизические оценки и информацию об управлении ресурсами, необходимыми для более эффективного планирования развития лесного хозяйства, об их использовании и о субъектах, которые их используют. |
| There are, however, a number of considerations that determine whether traffic data or similar information will be stored. | Существует, однако, ряд обстоятельств, определяющих, будут ли данные или аналогичная информация сохранены. |
| One of the first legal challenges is to craft a definition of "traffic data" and "subscriber information". | Одной из первых правовых проблем является разработка определения понятий "данные трафика" и "информация о подписчике". |
| (b) Project data as shown on Atlas contained inaccurate information. | Ь) данные по проектам в системе «Атлас» содержали неточную информацию. |
| Due to the volume of the information, only consolidated numbers are given in the notes. | Ввиду значительности объема информации в примечаниях приводятся лишь сводные данные. |
| The data and information required for the indicator are available at a reasonable cost. | Данные и информация, требуемые для данного показателя, могут быть получены при разумных затратах. |
| Achievable The required data and information can actually be collected. | Требуемые данные и информация могут быть реально собраны. |
| (e) Sedimentary data and information on other seabed features. | ё) данные об осадочном слое и информация о других элементах подводного ландшафта. |
| The online tool aims to disseminate the available data on resource potential as well as other physical, political and environmental information. | Онлайновый компонент призван распространять имеющиеся данные о ресурсном потенциале, а также иную физическую, политическую и экологическую информацию. |
| It provided all the necessary data and information and maps, especially under the exploration and environmental components. | Он представил все необходимые данные и информацию и карты, особенно в рамках компонентов разведки и экологии. |