| Baseline information of newly listed POPs in core media is available from some countries of the region. | Ряд стран этого региона представили исходные данные, касающиеся содержания в основных средах новых СОЗ, включенных в Конвенцию. |
| The next formal evaluation will be of carcinogenicity information by the International Agency for Research on Cancer, scheduled for June 2015. | Следующей официальной оценкой будут данные о канцерогенности, которые будут подготовлены Международным агентством по изучению рака в июне 2015 года. |
| If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. | Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке. |
| The regional/subregional assessments will also use existing data and information held by global, regional, subregional and national institutions, such as the relevant multilateral agreements. | В региональных/субрегиональных оценках будут также использоваться имеющиеся данные и информация, находящиеся в распоряжении глобальных, региональных, субрегиональных и национальных учреждений, включая соответствующие многосторонние соглашения. |
| A more comprehensive summary of the aggregate information will be provided in the future once more parties have reported 2013 data. | Более полная суммарная сводная информация будет предоставлена в будущем по мере того, как большее число Сторон представят данные за 2013 год. |
| Data and information on gender-related killings of women is available predominantly from administrative records of law enforcement and judicial sources. | Данные и информацию о гендерно мотивированных убийствах женщин можно получить главным образом из административных материалов правоохранительных и судебных органов. |
| This system provides consumers with real-time information on market prices and is able to produce statistical data and reports automatically. | Система предоставляет потребителям в реальном времени информацию о рыночных ценах и имеет возможность в автоматическом режиме выводить статистические данные и сводки. |
| The country implementation profile provided background information for the country consultation by describing a context for the response to the questionnaire. | Основные данные по странам обеспечили справочную информацию для страновых консультаций благодаря описанию контекста для ответов на вопросник. |
| The information presented above is calculated by reference to carrying amounts of assets and liabilities at 31 December 2012 only. | Приведенные выше данные были рассчитаны по балансовой стоимости активов и обязательств только на 31 декабря 2012 года. |
| In addition the following information should also be provided as applicable | В дополнение к следующей информации, необходимо также представить, в случае применимости, следующие данные |
| 9.4.10. Any other information, reports or data the approval authority may reasonably determine is necessary to evaluate the plan of remedial measures. | 9.4.10 Любая другая информация, отчеты или данные, которые орган по официальному утверждению может обоснованно счесть необходимыми для оценки плана мер по исправлению положения. |
| Such data do not bear any information about tests. | Такие данные не содержат никакой информации об испытаниях. |
| E. Data and information from current practices | Е. Данные и информация, почерпнутые из текущей практики |
| Data obtained from these observations need to be converted into useful information for decision-making and policy-making, planning and programming. | Данные, получаемые благодаря этим наблюдениям, необходимо преобразовывать в информацию, полезную в процессах принятия решений и разработки политики, планирования и подготовки программ. |
| This includes Immigration documents and other official documents requiring the filling of personal particulars and information. | Это относится к документам, касающимся иммиграции, и другим официальным документам, в которых требуется указывать подробные личные данные и информацию. |
| 8.4 States should strive to establish up-to-date tenure information on land, fisheries and forests that they own or control by creating and maintaining accessible inventories. | 8.4 Государствам следует стремиться к тому, чтобы создавать и постоянно обновлять доступные кадастровые данные по принадлежащим им и контролируемым ими земельным, рыбным и лесным ресурсам, за счет чего будет обеспечиваться наличие актуальной информации по вопросам владения и пользования. |
| As such, the report contains some of the baseline data and information against which progress can be measured. | По существу настоящий доклад содержит некоторые базовые данные и информацию, с учетом которых можно оценить прогресс. |
| Remote sensing data are a source of information used to map the risk of desertification, soil erosion, oversalinization and acidification. | Данные дистанционного зондирования являются источником информации, используемой для отображения на картах риска опустынивания, а также эрозии, засоления и подкисления почв. |
| Statistical and other relevant data will be presented as information supplementary to the report. | Статистические и другие соответствующие данные будут представлены в качестве информационного дополнения к докладу. |
| Trial data is not made public by pharmaceutical companies and regulators on the ground of protecting commercial information. | Фармацевтические компании и регулирующие органы не публикуют данные об испытаниях под предлогом защиты коммерческой информации. |
| There are relatively few Governments that report these statistics, with even fewer having gender-disaggregated information. | Представляющих такую статистику правительств относительно немного, и еще меньше тех, которые имеют гендерно-дезагрегированные данные. |
| To compensate, the evaluation team requested specific information from every country office, which provided additional data for 52 countries. | Чтобы исправить ситуацию, группа по оценке запросила конкретные данные по каждому страновому отделению и получила дополнительную информацию из 52 стран. |
| The tables contain the following information: | Если говорить о таблицах, то в них приводятся следующие данные: |
| The information system had not been designed to readily produce consolidated financial and operational data on travel. | Не создана информационная система, которая позволяла бы легко получать сводные финансовые и оперативные данные, касающиеся поездок. |
| The present report provides the requested information, as well as an update on the progress of the project. | В настоящем докладе представлена запрошенная информация, а также обновленные данные о ходе реализации проекта. |